Советы бывалого графомана начинающим

Тема в разделе "Устаревшие темы", создана пользователем VitalyBianki, 21 янв 2015.

  1. Не-комментатор

    Не-комментатор Постоянный пользователь

    И обязательно струи воды... вот без них эротики вообще нет - полуметровый член, модельная внешность, грудь двадцать первого размера и все это великолепие под струями воды... Ах, экстаз!>_<
    Reed-3095, steppenwolf76, KNUD и ещё 1-му нравится это.
  2. hochu

    hochu Постоянный пользователь

    Ведро с яблоками

    Купил человек себе новый дом — большой, красивый — и сад с фруктовыми деревьями возле дома. А рядом в стареньком домике жил завистливый сосед, который постоянно пытался испортить ему настроение: то мусор под ворота подбросит, то ещё какую гадость натворит.

    Однажды проснулся человек в хорошем настроении, вышел на крыльцо, а там — ведро с помоями. Человек взял ведро, помои вылил, ведро вычистил до блеска, насобирал в него самых больших, спелых и вкусных яблок и пошёл к соседу. Сосед, услышав стук в дверь, злорадно подумал: «Наконец-то я достал его!». Открывает дверь в надежде на скандал, а человек протянул ему ведро с яблоками и сказал:

    — Кто чем богат, тот тем и делится!

    *Виталий извините за флуд*
    Последнее редактирование: 22 янв 2015
    Reed-3095, steppenwolf76, Anfisa_T и 2 другим нравится это.
  3. 2510yura

    2510yura Постоянный пользователь

    При всём моём уважении к ТС-у, не лю выставлять чужие мысли, пусть даже не сворованные из сети, а с обязательной ссылкой на источник. Поэтому пишу только свои. Хотя, подсознательно, они тоже сворованы, в связи с накладыванием ограничением человеческого мозга.

    Прежде следовало бы разобраться, что есть графоман? Графоманы подразделяются на типы. Каждый на подтип. Я постараюсь открыть завесу над этой, возможно тайной, для кого-то

    1. Столяр.
    Сей тип графоманства, сейчас редок в связи с особенностью скрывать свою личину. Столяры почили в бозе с приходом интернета. В их обязанности входило: "писать в стол". Они записывали всё происходящее с ними в толстые тетради или свитки, дабы дожив до седин, перечитывать, какими они были глупцами и, что упустили в молодости, поняв прописную истину: "Если бы молодость знала, а старость могла"(с). Сии откровения носили название: "Дневник". Особенно этой болезнью страдала женская половина человечества. Мужская тоже, но вступив во взрослую жизнь, бросала сиё неблагодарное занятие, если только они не были известными впоследствии: путешественниками, искателями кладов, ворами, убийцами или просто безнадёжно влюблёнными в недосягаемый предмет страсти.

    2. Караванщик.
    Писака, оторый кнопает всё сподряд, что видел на своём жизненном пути. Он думает, что кому-то это интересно и возбуждает также, как его. Его песнь сильно напоминает песнь караванщика, который дабы скрасить своё унылое существование, поёт обо всём, что видит на своём пути. Караванщик уверен, что его читатели вожделеют всеми фибрами души его откровения. Ведь в отличии от столяра, он не прячет свои записки в искусно изготовленном тайнике в туалете или будуаре. Он внедряет их массы. Но массам - это не нужно... К великому сожалению последнего.

    3. Беллебердистик
    Сей муж или женщина, фигачит всякую белиберду, извращаясь в сюрреализме суждений и образов. Его картины наполнены Далиевскими отражениями действительности. Он создаёт шедевры о том, что никогда не было и не будет. Они скорее похожи на Делирийвский синдром. Это когда после продолжительной пьянки - черти мерещатся или зелёные человечки. Картины Дали тоже такие же.
    Иными словами говоря, сей автор создаёт шедевры ненаучной фантастики с ужасающими откровениями.

    4 Смехуёчер
    Афтар, который любое событие превращает в комически-юмористический сюжет. Его рассказы, как правило, подходят под комедию положений. Его герои ни кушать, ни спать, ни справлять естественные нужды без идиотизма не могут. Даже любят они не в постели, как это происходит по-обыкновению, а в явно не предназначенных для этого местах: в уборной, кладовке, где хранятся половые тряпки, в кабинете начальника. Они обязаны быть застуканы ближайшими родственниками, друзьями или дражайшими половинками.

    Продолжение возможно будет написано... Опять работа отвлекла(((((
    steppenwolf76, GSvetlova, deniska2 и ещё 1-му нравится это.
  4. Виталий Бианки

    Виталий Бианки Постоянный пользователь

    Здесь немного не тот угол. То что я выложил, это скорее поданное в юмористическом ключе руководство как делать свой текст лучше, типовые ошибки, не больше ;)
    А мне пока рано такое писать. Сам большую часть из этих ошибок допускаю
    steppenwolf76, no-comment и Kapochka нравится это.
  5. Виталий Бианки

    Виталий Бианки Постоянный пользователь

    Есть еще один вариант, написать рассказ, отложить - переписать от руки классиков, скажем "Защиту Лужина" Набокова. А потом, пока впечатления свежи - сесть и перечитать свой рассказ.
    steppenwolf76 и no-comment нравится это.
  6. Виталий Бианки

    Виталий Бианки Постоянный пользователь

    Тогда спорить не буду :)
    no-comment нравится это.
  7. Г. Светлова

    Г. Светлова Постоянный пользователь

    Наиболее бессмысленный вид графоманства это, по-моему, ведение "дневника" в соц.сети типа: "Настроение сегодня чудесненькое - купила новые туфельки" (фото прилагается). И ведь кому-то даже читать такое интересно - лайкают, комментят и все такое. Тоже ведь вид дневника. А с другой стороны - есть же и интересные любительские заметки, аналитика. И не нужно теперь становиться знатным писателем или журналистом, чтобы просто делиться с большим количеством людей своими мыслями. И как писал Станиславский: "Даже у самого плохого актера всегда найдутся поклонники". (цитата не точная)
    steppenwolf76, 2510ira, Gabriell и ещё 1-му нравится это.
  8. 2510yura

    2510yura Постоянный пользователь

    Райдер и Пешкодрал
    Сии типы графоманства, являются полной противоположностью. Однако принадлежат к одной группе. Какой из них большая красава, мне неизвестно. Однако пешкодралы ценятся в литературе, потому что: "Тише едешь - дальше будешь" (с)

    Райдер - это всадник. Он вскочит на Пегаса и будет скакать к горизонту, пока не догонит его. Догнав горизонт (не будем уповать на алогичность), он вылезет из под павшей лошади, прочитает, что написал и... отправит в "печать". Ему доподлинно известно, что самое лучшее - это первозданность. Ему плевать на ошибки. Как орфо, так и стиль изложения. Но он прав. Не всегда, но прав.

    Пешкодрал - это меланхолический сангвиник, аккуратист. У него в руках пресловутый утюг, которым он, с высунутым языком, отлизывает и отглаживает свой шедевр, вылавливая при этом всех блох. Для него: "Утро - вечера мудрёнее", - не простой набор слов. Утром он прочтёт рассказ сам; в обед принудит друга; вечером напрягёт врага; ночью обзвонит всех бывших, как жён, так и друзей. Он своего добьётся! Если первоначальный вариант был похож на сказку о Золушке, то конечный будет: "Синяя Борода". Получится шедевр. Возможно он понравится многим. Беда в том, что рассказ совсем не о том, о чём задумывалось...

    Они разные, но суть одна: крайности плохо - хороша золотая середина.

    ***
    Стихоплётец
    Особь не приученная, не способная разговаривать, писать, выражать свои мысли не иначе как с заглавной буквы с новой строки и в рифму.
    Даже заходя в туалет или ещё куда, он не преминёт сделать заявление:

    Очень писать захотел!
    Вот такой, вот, я пострел.

    А теперь хочу я кушать!
    Все ль готовы меня слушать?

    Не пойду я на работу
    Потому что щас суббота

    Если он пишет в прозе, то воткнёт эпиграф в стихах, и на протяжении всего рассказа, будет втыкать куплеты, четверостишья, песенки или воленс-ноленс - рифмовать строчки.
    Иногда читать это напряжно, иногда весело, а кому-то нравится.
    steppenwolf76, GSvetlova и no-comment нравится это.
  9. 2510yura

    2510yura Постоянный пользователь

    Пестрогрудый якалка
    Как правило, это присуще начинающим графоманам, но и маститым бывает не чуждо. Во-первых строках своего письма они определяют, что им более 18 лет, свою сексуальную принадлежность и важные параметры своего члена (для мужчин) или грудей (для женщин), не забывая про рост, цвет глаз и волосяной окрас. Представляясь по имени. Пример:

    Я высокий брюнет, рост 188 см. У меня карие\голубые\зелёные глаза и большой симпатичный ровненький член. Длиной 22-25 см и толщиной 8-10. Меньших сайзов, вероятно, матушка природа для них не создала.

    Далее весь их текст изобилует местоимением: "Я". Я вошёл, я подошёл, я, снял, я одел, я вставил, я сказал, я улыбнулся, я кончил\окончил\закончил и т.д. Свой сексуальный объект они называют строго по имени и никак иначе: Ася встала, Ася упала, Ася раздвинула ноги, Ася взяла мой член 25 см в рот, Ася сняла, Ася одела\надела\обула\раздела и т.д. Если на протяжении 100 предложений, они неотячастся менее 150 раз, значит рассказ не удался - ему нужна серьёзная правка.
    4elovec4inka, GSvetlova, steppenwolf76 и ещё 1-му нравится это.
  10. 2510yura

    2510yura Постоянный пользователь

    Флорер и Фауни.
    Они тоже противоположности, но я их объединил в одну группу, потому что похожи своей однобокостью. Флорер грешит излишней описательностью, напрочь отрицая диалоги. Прежде он обрисовывает антураж: внешность помещения, затем его внутренность. Далее следует описание внешности его героев и внутренности их Миров.
    Прелюдия полового акта состоит из мееееееедленной описательности снимания каждой детали одежды. С обязательным определением колора, фактуры ткани, качества изделия и возможно где куплены. Пример:

    Под плиссированной, гипюровой, голубой, в мелкую крапинку юбкой Мадлен, купленной по случаю в Бай и Мур, были надеты элегантные чулочки синего цвета с сексуальным швом по всей длине. Чулочки оканчивались симпатичной удерживающей резинкой, ласково окантовывающей ...

    Если он описывает половой акт, то делает это беззвучно, будто объекты сего важного действа попросту глухие. Иногда они мычат: "М-м-м-м-м-н-н-н", - что присуще немым.

    Фауни - прямая противоположность - разговоры разговаривает. Ему запросто удаётся вкратце описать с помощью диалогов всё и вся, включая коитус. Пример:
    - Тутси, а я не знал, что ты живёшь в такой миленькой квартирке, - сказал Пупси, - эта прекрасная мебель, изящный венецианский столик... что будем пить?
    - Шато Лафит 58-го года. Но прежде я должна показать тебе ванную комнату. Мне нравится совместное умывание. Помоешь меня? - интересуется женщина.
    - С превеликим удовольствием! - восхищается мужчина, - Сначала я намылю тебе спинку, буду изящно проводить...
    - Начни с волос... на голове, - гневно сверкает голубизной своих глаз, Тутси...
    4elovec4inka, GSvetlova, steppenwolf76 и ещё 1-му нравится это.
  11. Pavel77

    Pavel77 Гость

    Извините, но "меланхолический сангвиник" - это оптимистичный пессимист))) Так не бывает)))
    steppenwolf76, 2510ira и Stepenwolf нравится это.
  12. Stepenwolf

    Stepenwolf Активный пользователь

    Пересмотрите "Оптимистическая трагедия"?
  13. 2510yura

    2510yura Постоянный пользователь

    Если бы не бывало, то как бы тогда ему удалось из "Золушки" сделать "Синюю Бороду"?))))))
    GSvetlova, no-comment, Pavel77 и ещё 1-му нравится это.
  14. 2510yura

    2510yura Постоянный пользователь

    Репитайтор
    Должен всё же хоть немного обладать художественным вкусом и честностью. Автор неплохо владеющий иноземными языками... или плохо, но прекрасно умеет пользоваться инет переводчиками.

    Его цель малоизвестный текст, ранее не публиковавшийся в печатных изданиях на русском языке или в инете.
    Если он, действительно, в совершенстве владеет квантунским диалектом или говорит на фарси, то ему не составит труда нахреначить шедевр порноискусства для СТ. Главное в другом. Некоторые из них, порой, забывчивы: отметить, что это не его произведение, а перевод.

    Совсем другое дело когда пироги соберётся тачать сапожник. Они просто списывают, что там ему на переводил электронный переводчик, забывая об особенности некоторых языков. Например в инглише первым должно идти подлежащее, затем сказуемое, а уже опосля дополнительные члены. Это выглядит несуразно по-русски. В большинстве тюркских языков местоимение стоит на последнем месте. Судите сами:
    Зульфия, пришёл к тебе я. Хочу обладать тобою я. Сейчас задеру юбку твою я и отдашься мне ты? (!)
    Работал я - глаза красные (нелогичная несуразность)
    GSvetlova, no-comment и Roli001 нравится это.
  15. Ro_li

    Ro_li Постоянный пользователь

    "Отсмеялся" )))
    Да, в переводе - такие ошибки, рядовое явление ))) (не только из тюркской группы языков). К счастью, комп. переводчики по англосаксонским уже более-менее "обучены", но переводы с тюркской группы, зачастую даже в не СТ-шной прессе вызывают не улыбку, а недоумение).
    Десять балов Вам просто вынужден поставить ), не ожидал, что Юрий разобрался с этой группой )))
    P.S. В знаниях фарси даже "тягатся" не стану )))
    P.P.S. Интересно, что с частями речи, совсем запутался уже. К примеру, на одном языке, важны суффиксы и окончания (но еще и исключения), на втором аффиксы и построения, а на третьем, неправильные глаголы. Поэтому, учу не правила, а язык )))
    2510ira и no-comment нравится это.
  16. 2510yura

    2510yura Постоянный пользователь

    Спасибо!
    Дело в том, что я пишу о себе о тех путях которые мною пройдены основательно. Конечно я от них не избавился. Все эти идиотские названия я придумал для себя, чтобы отличать их))).

    Насчёт тюркских языков. Я немного понимаю: Тувинский, Казахский и подобные, похожие на них. Некоторые фразопостроения, действительно вызывают недоумение у славяноговорящих. Самое интересное, что в этих языках полное отсутствие матерных слов. Они матерятся строго по-русски. Но не это главное. Если парень хочет выебать девушку. Он так и говорит на своём языке: "Красивая девушка, хочу выебать тебя я". И это не является оскорблением. А она уже может ответить, как ей заблагорассудится))))

    Насчёт фарси и квантунского диалекта - это я просто вырячивался, за ради красного словца. На самом деле мне совершенно неизвестно, как они там на них говорят)))))
    Anfisa_T и no-comment нравится это.
  17. 2510yura

    2510yura Постоянный пользователь

    Добавлю:
    Если я читаю технически текст, то часто предпочту делать это в оригинале с английского. Потому что комп. переводчики по сей день переводят: "драйвер устройства", как: "водитель движения", - это здорово бесит. А когда операционную систему Виновз, называют: "Окнами", - у многих ИТ-эшников вызывает приступ истерического смеха. И ещё много казусов)))))
    GSvetlova, Roli001 и no-comment нравится это.
  18. Ro_li

    Ro_li Постоянный пользователь

    Нет, на самом деле, там тоже есть "матерные" слова. Только, там их "обзывают" по иному.
    Так, по смыслу очень схожи узбекское "дҗаляб" (точно не напишу, ставить еще и узбекскую клавиатуру - лень, итак переключение клавиатуры 5 языков), и английское Fuckin. Хотя смысловое различие у них очень большое. Но, когда это "сводишь" с русским, и то, и другое, можно переводить как по разному, так и одинаково. (Проститутка, блядь).
    (Прошу всех простить, и перевод, и языки подобраны случайным образом. Я не подразумевал ничего "анти" не к одному из этих трех языков) )))
    4elovec4inka и no-comment нравится это.
  19. 4elove4inka

    4elove4inka Постоянный пользователь

    Поржала! Прям щас займусь! Просьба сразу не мочить в подъезде!
    no-comment нравится это.
  20. Не-комментатор

    Не-комментатор Постоянный пользователь

    Вы адресок черканите, а мы там сами разберемся - сразу али нет))))))

Поделиться этой страницей