Приключение в отеле "Светлая луна" (из дневника мадмуазель Симоны Р. из Парижа)

Страница: 3 из 17

случаях, и не больше. Однако, этой ночью в риге могла бы пойти на все, если бы мой попутчик попросил об этом. Мы слушали страстно отдающуюся пару — стоны и возгласы счастья, которые должны были быть слышны даже снаружи.

Затем парень сказал своей девушке: — уже поздно, Марианна. Надо возвращаться, иначе твоя мать забеспокоится.

 — Да, жАк,... Я оденусь... (раздался смешок). Черт... В темноте я не найду свои трусики...

 — Держи, я их нащупал... Вот...

 — Спасибо, любимый... Я еще вся влажная... Я не надоела тебе, надеюсь?

 — Нет, клянусь тебе. Я буду с тобой. Я обещаю тебе.

Мой попутчик, должно быть, был ужасно возбужден. Я чувствовала, как его поднятый член лежит между моими ягодицами. Несмотря на его и мою одежду я постоянно ощущала его мягкий жар. Парочка вышла из риги. Мы остались снова одни в тишине, наполненной нашими желаниями. Мне очень хотелось отдаться этому сорокалетнему красавцу, но место для этого было не очень комфортабельное. Я не люблю ничего делать наполовину и, предаваясь любви, я хочу идти до конца в своем удовлетворении. Сильная струя горячей спермы в самую глубину моего тела необходима мне, чтобы удовлетворить мое желание.

 — Они ушли, — сказал мне Роберт. — И после всего того, что мы услышали, я ужасно хочу вас...

 — Нет, мой дорогой, более точным и более логичным будет то, что вы хотите не именно меня, а просто жаждете удовольствия...

Казалось, что он задохнулся от дерзости моих слов. Он отпрянул от меня и сел.

 — Это смешно с вашей стороны, провести ночь под звездами или почти под ними. Мы должны последовать совету фермерши и пойти спать в отель, О котором она нам говорила.

Внезапно я встала и сказала, отряхивая свою юбку и блузку от соломы:

 — Вы правы, мсье... Извините меня за эту романтическую идею. Идемте в этот отель, там мы получим по хорошей комнате, это будет более серьезно.

 — Правильно! А завтра мы продолжим наше путешествие.

Мы вышли, стараясь не шуметь. Ночь была прекрасная и теплая. Все огни на ферме были погашены. Любовники, должно быть, давно разошлись по своим домам. Но в этих условиях мое желание не пропало. Напротив, я только об этом и думала.

Мы последовали по дороге, указанной нам крестьянами. Пройдя небольшую полянку, я заметила небольшую вывеску, раскачиваемую ночным ветерком. Она висела над воротами, украшенными прекрасной кованой решеткой. Я с изумлением прочитала: «Замок светлой луны». Отель-ресторан. Обстановка восемнадцатого века. Полный комфорт. Директрисса-распорядительница Иоланда Де Сент-Ив Де Кернес. На привратных столбах — официальное объявление: «Французский замок-отель».

 — Это, несомненно, обедневшие дворяне, которым пришлось превратить свои родовые владения в докучной бизнес, — сказала я биржевому маклеру.

 — В таком глухом краю не должно быть много клиентов, — ответил Роберт.

 — Любители тишины и покоя, либо семейного отдыха! Состоятельные, чопорные буржуа, — улыбнулась я. — Тем не менее, раз мы пришли — войдем...

Семейный отдых! Вспоминая это мое высказывание, мне так и хочется прыснуть от смеха. Поскольку я обладаю веселым нравом, то меня часто смешат некоторые вещи и странности людей, наблюдать за которыми я очень люблю. Какой я была наивной! Действительно, я даже не могла себе представить, что меня ожидает в замке светлой луны.

Глава III

Ворота были закрыты и нигде не было видно звонка... Весьма странно для отеля.

 — Должно быть, где-то есть другой вход, — сказал мой компаньон, смотрите, вот железная калитка... По-моему она не заперта.

Действительно, нам оставалось только толкнуть ее, чтобы проникнуть во владения «Светлой луны». К замку вела аллея, окаймленная высокими деревьями. Новый сюрприз: никакого освещения. Как будто мы попали в царство спящего леса! Замок был огромен. Двойная полукруглая лестница вела к парадному входу. К нашему большому изумлению, дверь открылась сама, как только мы взошли по лестнице. В потоке света, ослепившем нас, появилась молодая горничная в черном платье, фартуке и белоснежном кружевном чепчике. Она была сильно декольтирована и ее корсаж, казалось, переполняли великолепные упругие груди, которым не нужна была никакая поддержка...

Девушка очаровательно и грациозно улыбнулась нам, чем несколько уменьшила нашу растерянность.

На вид ей не более двадцати лет. Может быть, это была фермерская дочка!... Во всяком случае, с такой фигурой она не должна была испытывать недостатка в деревенских ухажерах. И я заметила, что мой маклер окидывал ее таким взглядом, который не оставлял никаких сомнений в тех чувствах, которые она у него вызывала.

Холл замка был обставлен с изысканным вкусом. В углу размещался бар, освещенный старинными, но переделанными на электрические, светильниками. весь ансамбль произвел на меня прекрасное впечатление. Мой компаньон был полностью согласен со мной.

Бармен — мулат с широким приплюснутым носом — улыбался нам во весь рот, полный белоснежных зубов. У него были толстые губы и курчавые волосы. Судя по широченным плечам чемпиона по кэтчу, под его белой курточкой скрывалась потрясающая мускулатура...

Усаживаясь с Робертом на табуретки, я не смогла удержаться, чтобы не представить себе бармена в роли Тарзана, прыгающего по деревьям в джунглях и испускающего призывный клич. Это разбудило во мне животное чувство, желание самца, которая я подавила в себе, когда отказалась воспользоваться случаем на сеновале и «переспать на травке», как поется в песне...

В том, что я захотела мулата не было ничего удивительного: уже более трех недель я не спала с Жераром... Я надеялась удовлетворить эту жажду ласки, дав понять моему сорокалетнему попутчику, что не буду слишком недоступной сегодня ночью. «если он также хорош в постели, насколько корректен и благовоспитан, я не буду жалеть об этой непредвиденной задержке моего путешествия».

Продолжая улыбаться, бармен спросил нас:

 — Чем могу служить господам?

Так как мы колебались, он добавил:

 — Я позволю себе рекомендовать вам наш фирменный напиток восхитительный коктейль, составленный Феликсом!... (он уточнил) Феликс это мое имя, я с мартиники.

 — Как называется этот коктейль? — Спросил Роберт.

 — По имени дома, «Светлая луна», — ответил бармен, улыбаясь еще шире, — и позвольте мне преподнести его вам как знак доброжелательности и дружбы.

 — Приготовьте мне тоже, Феликс, — произнес кто-то сзади нас низким и певучим женским контральто.

Мы тут же обернулись. Вновь вошедшая была ослепительной красавицей. Это была блондинка, несколько напоминавшая Мэрилин Монро. Огромные голубые и нежные глаза. Чувственное лицо с безупречной кожей. Ее фигуру облегало сильно декольтированное вечернее платье с люрексом перламутрового оттенка. Оно приоткрывало крепкие груди восхитительной формы, пышные, но не отяжелевшие.

От этой необычайно прелестной женщины исходил ток какого-то сексуального очарования, которое не оставляло меня безразличной, хотя я обычно равнодушна к лесбиянству. Мне больше по нраву, чтобы женщины ревновали из-за меня, нежели обольщали.

Что касается эффекта, который оказала незнакомка на моего маклера, то он был явным, если судить по тому, каким горбом выпирали его брюки.

Впрочем, Роберт тотчас же слез со своего табурета, склонился перед прекрасным созданием и поцеловал протянутую ему руку. «так и есть, подумала я с юмором, но без ревности, — он так и хочет проглотить эту прекрасную блондинку».

 — Мадам Де Сент-ив Де Кернес, я полагаю?...

Она утвердительно кивнула головой.

Все ее движения ...  Читать дальше →

Показать комментарии (1)

Последние рассказы автора

наверх