Сладость любви

Страница: 1 из 2

Сладость любви.

Во времена Гая Юлия Цезаря жил один богатый человек по имени Диамикс.

Было ему 55лет. Богатству его по тем временам не было равных.

И были у него красавица жена Сиания в возрасте 32лет и сын Рисс — 14лет.

Рисс был красив необыкновенно. Высокий, стройный, чёрные волосы, голубые глаза, прямой нос, пухлые полные губы, на лице ни одной волосинки, на щеках были ямочки и румянец, не покидавший его никогда.

Был он красив так, что девушки увидев его, теряли дар речи и падали в обморок.

Женщины при нём забывали, что они замужем и даже самые добропорядочные готовы были отдаться ему немедленно в любом ближайшем углу. Они под разными предлогами добивались дружбы с матерью Рисса. И войдя к ней в доверие, умоляли её уговорить сына на приход в их дом хотя бы на одну ночь. И не было предела предлагаемым дарам лишь бы хотя бы одну ночь побыть в любви с Риссом.

Мужчины также грезили им, переодетым в женскую одежду. Они также готовы были отдать многое за ночь с ним.

Но он был безразличен к людским желаниям. Он много читал. Обладал прекрасной памятью и непревзойдённым умом. И любимым его занятием было писать рассказы о великих полководцах в стихах.

Большим праздником во всём городе было его выступление на огромной площади. Когда он, подготовив рассказ об очередном полководце, представлял его людям.

Огромные толпы людей собирались на площади. Высшее сословие, смешиваясь в толпе с разнолюдинами не считала для себя это позором. Потому что это был праздник города внезависимости от званий.

И когда он восходил на сцену, специально приготовленную для него, то в первую очередь слышал стоны сладострастия рвущейся из толпы.

 — Ох, ох, ох — шли стоны от собравшихся и десятка три девушек и женщин, находившихся поближе к сцене выносили из толпы упавшими в обморок от увиденного его лица и стройности тела.

Поэтому около получаса он молчал, давая слушающим успокоить свою страсть к нему.

Но после этой длинной паузы наступала полнейшая тишина.

Даже пролетевшую пчелу было слышно.

Собравшиеся ждали нового рассказа.

Рисс открывал свой красивейший рот с белоснежными зубами и начинал свой рассказ, хрустальной чистоты, юношеским голосом.

Его слушали с восхищением в полнейшей тишине с сопереживанием событий рассказа.

Толпа взрывалась возгласами во славу героев рассказа и во славу Рисса, подарившего им счастье испытать счастье сопереживания.

Рисс заканчивал свой рассказ и немного постояв, уходил со сцены в подземный ход, вырытого по приказу отца Рисса закрывавшегося крепкими дверями.

Отец Рисса очень боялся за сына. Потому что в порывах любви к его сыну толпа могла причинить ему вред.

Пройдя по длинному подземному ходу, он выходил в доме своего отца, где он жил.

В обычной жизни он был очень скромный. Никогда не хвастался и краснел от одного лишь взгляда, брошенного на него. Ведь он знал, как хотят отдаться ему лица женского пола и как хотят овладеть им лица мужского пола.

На сцене он становился другим. Это было другое ощущение.

Великий Гай Юлий Цезарь обладал невероятно большой властью. Но ведь во всякой крепости, как бы мощно она не была укреплена, всегда найдётся слабое место. Иначе как смогли бы полководцы брать их.

И Цезарь был не исключением.

А случилось так, что одному из повелителей соседней империи задолжал он в обещаниях.

А выполнить, никак не получалось.

Звали повелителя того Бархун.

Так вот довелось тому повелителю услыхать о Риссе. И он под видом простолюдина пошёл на его выступлении. А поскольку он тоже был человек, то любовь к Риссу вспыхнула и в нём.

Вне себя от увиденной красоты вернулся он в дом, где он проживал в этом городе со своей свитой. И тут же вызвав к себе писаря, продиктовал ему письмо для Рисса о своей любви к нему. Он писал в письме о великих перспективах Рисса в его стране, о несметных богатствах, которые он подарит ему в обмен на жизнь вместе с ним, где Рисс будет в женских одеждах самой его любимой женой.

Но поскольку Рисс был не из бедной семьи. Поэтому он ответил воспитанно, не задевая самолюбия властителя. В ответе было написано о том, что он наслышан о подвигах властителя и ближайший рассказ будет посвящён его подвигам, но женой его он быть не может.

А после того как Рисс написал ответ, то он как обычно пошёл помыться в помещении для мытья.

Он вошёл в помещение для мытья, разделся и стал мыть своё чистейшее, нежное тело и чёрные волосы тёплой родниковой водой, приготовленной для него. Никто и никогда не входил к нему во время мытья тела. Такова была его просьба ко всем. Никто не видал его обнажённым.

И спал он всегда один, закрываясь на крепкий засов. И только на приём пищи он иногда приглашал отца или мать в отдельности. Приёмы и торжества он не посещал.

Отец, уважая талант сына, никогда не противился его одиночеству. Да и мать уважала его принципы.

А Бархун потерял голову от красоты Рисса и при прочтении ему ответа взбесился от гнева. Ибо не было той крепости, которую он не брал, если ставил себе цель её взять.

Тот час же явился он Юлию Цезарю и сказал:

 — Велик ты Гай Юлий Цезарь и моё уважение и поклонение перед тобой не имеет границ. Но прошу тебя в зачёт наших договорённостей уговорить Рисса, сына Диамуса посетить мою империю. И благодарности моей к тебе не будет предела.

Грех обещаний и долгов всплыл в голове великого Цезаря и он, как подобает великому, ответил:

 — Диамус богат и том его сила. И сын его велик своей славой красноречия. Но я поговорю с Диамусом. Но его ответ опровергать не буду.

Властелин властелина понимает. И слова между словами считывает сразу. Поэтому Бархун ответил:

 — Я благодарен тебе великий Цезарь и буду ждать ответа.

С тем они и расстались.

Тот час же после ухода Бархуна, Цезарь дал указание передать Диамусу, что он ждёт его на беседу.

А по приходу Диамуса он сказал следующее:

 — Здравствуй мой друг Диамус. Величие твоего богатства скоро подберётся к моему уровню. Что меня радует. Ведь расцвет моих подданных это и мой успех. Как дела твои? Как жена и сын?

Сделав паузу для осмысления, сказанного Цезарем, Диамус ответил:

 — Твоё величие и доблесть мне не затмить. Даже тени не бросить мне на них. Я и моё состояние лишь часть тени твоей. А жена и сын живут в здравии.

На что Цезарь приступил к главному.

 — Сын твой Рисс рассказами о полководцах восславил себя далеко за пределами Рима. Вот и властитель Бархун приглашает твоего сына к себе, чтобы он своим красноречием поразил окружение Бархуна.

Зная о письме Бархуна Риссу, Диамус сказал:

 — Сейчас Рисс пишет рассказ о Бархуне. И как только он его закончит и прочтёт на площади, так и поедет к Бархуну. Нельзя отрывать его от работы. Тем более Бархуну будет приятно слышать рассказы о себе.

На что Цезарь ответил:

 — Ладно. На том и закончим разговор о Риссе. Ведь у нас и других дел немало.

Потом они начали обсуждать другие проблемы. Ибо у императора и богатого человека часто бывает много неотложных совместных дел.

После разговора с Цезарем, Диамус поспешил домой.

Он вошёл в покои жены и рассказал всю беседу с Цезарем. А закончил рассказ так.

 — Мы не можем отказать Цезарю. И сделаем, так как я обещал.

С этими словами он вышел от жены.

А Сиания поспешила к Риссу.

 — Сынок. Бархун через Цезаря хочет завладеть тобой. А поэтому готовься. Ночью мы с тобой уходим из города. Но никому об этом не говори. Тем более отцу. И ничего с собой не бери. Куда мы уйдём с тобой там всё есть.

И под покровом ночи, одевшись простолюдинами, они ушли из города по ходам известным лишь Сиании.

К концу ночи они пришли к селению. Купили лошадей ...

 Читать дальше →
Показать комментарии

Последние рассказы автора

наверх