Кораблекрушение (Shipwreck)

Страница: 3 из 4

попал? Вероятно, это один из спасательных катеров, которые в страшной спешке, спускали на воду и его команда, наверное, уже погибла на нем. Ведь пассажиры захватывали катера, не имея понятия, как управлять ими, куда, собственно, плыть. Он представил, что на этом полузатопленном суденышке много полуразложившихся трупов, ужасная вонь, и невольно поморщился. Но, там, на этом катере, возможно, уцелела рация. Скорее всего, она слабосильная, почти не пригодная для дальних передач, но это хоть какой-то шанс на спасение, поэтому придется рискнуть, сплавать на катер и осмотреть его.

Поднявшись на борт накрененного катера, он понял, что команда покинула его. На нем отсутствовали резиновые плоты. Скорее всего, он получил пробоину и в страхе за свою жизнь, люди покинули его, а он остался на плаву и сносимый течением, придрейфовал к их островку.

Оружие, еще оружие, а это медицинская аптечка, транзисторный приемник (слава богу, что я не выбросил батарейки), а это уже лучше, мини электростанция, дизельный насос (тоже сгодится). Как много здесь полезных вещей.

Разбудив женщин, он показал им на качающееся суденышко.

 — Нам следует подтащить его к берегу и основательно осмотреть. Возможно, я когда-нибудь смогу отремонтировать его. Это корыто, все же металлическое и у нас есть некоторые шансы подладить его.

Благодаря маленькой электростанции и запасам топлива ему удалось сделать их жизнь более комфортной и удобной. Благодаря найденным им машинам, сейчас у них было освещение и душ. Пока женщины с удовольствием плескались под душем, он более основательно осмотрел катер. Странно, но повреждений он не обнаружил. Вода залившая его, была забортной, но корпус катера не давал течи. Значит, если выкачать ее, это суденышко может быть вполне пригодно для плавания. Чтобы не волновать своих подруг, он не стал сообщать им о своем открытии. Пусть это станет для них приятным сюрпризом.

 — Сэр! Вы хотите, чтобы я потерла Вам спинку?

 — Миссис Ригам? Фелиция, я право не знаю. Вы же понимаете, в каком я буду виде. Удобно ли это?

 — Вы хотите сказать мне, что видите во мне женщину? Какую женщину, интересно?

 — Слишком красивую для того, чтобы она терла спину обнаженному мужчине. Я могу не сдержать свои чувства.

 — Ну и не сдерживайте их. Я ведь женщина и рядом со мной, нет моего супруга. Он потерялся на корабле. Я не думаю, что Джордж мог выжить в этом аду. Ему повезло меньше, чем мне, так что я ничего не имею против того, чтобы вы оказались несдержанны в своих чувствах. Мне будет приятно знать, что я желанна Вам. Вы, настоящий мужчина.

 — Спасибо. Мне лестно слышать столь высокое мнение из Ваших милых уст Фелиция. Хорошо, я мечтаю, чтобы Вы потерли мне спину.

Хотя из-за тропической жары, они ходили полураздетые, после того, как она сняла лифчик и плавки, он не смог сдержаться от возгласа восхищения: — «Как Вы, прекрасны! Неужели они у Вас настоящие?»

 — Да, это настоящая грудь, не силиконовая, — с улыбкой глядя в его восторженно горящие глаза, подтвердила она. — Вы можете потрогать ее и убедиться лично.

Держа ее грудь в руках, он со страстной бережностью сминал ее, наслаждаясь живой упругостью. Рука Фелиции опустилась книзу и ее пальцы надежно обхватили его возбужденный член.

 — Он великолепен. Я не подозревала, что русские, такие прекрасные мужчины. Скажите, Слава, он также хорош в деле, как на ощупь?

 — Вы тоже можете проверить это Фелиция.

Под радостным напором его плоти половые губы женщины расступились и всасывая ее в себя, поглотили до лобка.

 — О, да, Слава! Он также приятен и могуч внутри, каким показался мне.

 — Боже мой, Фели. Я сейчас, кончу. Вы потрясающе приятная женщина.

 — Слава, я хочу, чтобы мы с тобой ни когда больше не расставались.

 — У нас нет ни каких препятствий. Я, не женат. Но, хочешь ли ты соединить со мной свою судьбу?

 — Да, Слава. Хочу. Ты доказал свое благородство. Это такое редкое качество у нынешних мужчин. Я хочу, чтобы мой муж был надежен, как скала, тогда и мне рядом с ним будет покойней. Я очень богата и мне хочется передать свое дело в надежные руки мужа, а не той размазне, которая называлась Джорджем Ригамом. Я, Фелиция Андерсен, дочь мультимиллиардера Кнута Андерсена старшего и единственная наследница его сорока миллиардного состояния.

Сорок миллиардов?! Размера этой суммы, даже при очень буйной фантазии, трудно представить. Зато легко представить целый эшелон из сорока вагонов наполненных пачками денежных банкнот. Но, зачем ему эти деньги. Тех десяти тысяч долларов, которые он ежемесячно зарабатывал в должности консультанта по России, ему вполне хватало на шикарную, по представлению, не избалованного роскошью, русского человека, жизнь.

Он лишь подумал об этом, но благоразумно промолчал. У Фелиции совсем иные понятия о деньгах, и если он скажет, что равнодушен к ним, это вызовет у нее, по меньшей мере, недоумение. Как это можно равнодушно относиться к деньгам, особенно, таким огромным?

Но она, кажется, догадалась о чем он думает и в ее глазах устремленных на него появилось еще большее уважение. Услышав ее слова о столько гигантской сумме, он не вскрикнул радостно, напротив, его плечи невольно приподнялись, словно вопрошая: — И что же?

Он только лишь коротко пояснил: — «Это не мои деньги. Я предпочитаю их зарабатывать сам».

Эта позиция вызывала у нее уважение.

 — Да, я понимаю тебя.

Они больше не затрагивали эту тему. Все еще вздрагивая от последних отголосков затухающего оргазма, она с обожанием смотрела в его глаза и видела в них ответное чувство. Они лучились бесконечной нежностью к ней.

Увидев его взгляд, она с признательностью прильнула к нему, словно ища на его груди защиты от жизненных неурядиц. Его руки обняли женщину. Они так и стояли слившись плотью, которая никак не хотела расставаться друг с другом.

Наконец, они вышли наружу, мгновенно ослепнув от яркого солнца.

Фелиция проснулась от всхлипываний. Рядом с ней утирая заплаканное лицо, осторожно сморкалась, Роберта Макмиллан.

 — Что с Вами Роби? Вам плохо? — Участливо спросила она.

 — Он не обращает на меня внимания.

Фелиция, улыбнулась. Рядом с ним, женщины не могут оставаться невозмутимыми. Вот и Роберта раскисла. Она не ревновала его к другим женщинам, потому что была уверена в его верности. Она знает, стоит им оказаться на материке, они обвенчаются. Если Джордж Ригам еще жив, она добьется развода и выйдет замуж за Славу. А Берте надо помочь, да и Славе будет не лишней ласка женщины. Ей, тоже хватит его ласк.

 — Я поговорю с ним о Вас Роби.

 — Что Вы, Фелиция! Не нужно. Мне так стыдно навязываться ему. Он подумает, что я, вешаюсь ему на шею.

 — Ах, оставьте, Роби. Вы что не знаете мужчин. Им каждая победа над нами, женщинами сладка. Пусть думает, что он соблазнил Вас. Я, намекну ему про Вас.

 — Только лишь намекнете?

 — Обещаю.

Молодая учительница из Пенсильвании Роберта Макмиллан конечно же не осталась незамеченной им. Но, видя, с каким отрешенно гордым видом она расхаживает по пляжу, он не решался подступать к ней. Вдруг, она обидится и он окажется в неловком положении. Поэтому рассказ Фелиции о том, как Роби плакала из-за его невнимания к ней, обрадовал его.

Пока Роберта копалась в одежде отыскивая для себя новые шорты, Фелиция подмигнула подругам и увлекла их на пляж. Вячеслав остался в палатке наедине с молодой учительницей. Осознав, что вдруг стало тихо, она разогнулась и увидела перед собой его. Лицо молодой женщины залила краска смущения. Опустив руки она, словно обреченная, стояла перед ним пока он ласково гладил ее по плечам....  Читать дальше →

Показать комментарии

Последние рассказы автора

наверх