Раб и господин. Глава 2

  1. Раб и господин. Глава 1
  2. Раб и господин. Глава 2

Страница: 1 из 3

— Зря мы поехали через лес, господин. Вот нападут на нас разбойники венды, и вы признаете, что я был прав. Эти собаки могут изрядно потрепать нам нервы, — сказал Правая рука.

— Зато этот путь намного короче, — ответил Ллуеллин. — А с вендами мы легко справимся. Кстати, здесь неподалеку живут легендарные даноки, верно? — добавил он, обращаясь ко второму своему телохранителю Левой руке.

— Да, господин, как раз сейчас мы едем по их территории, а ближайшее поселение должно быть где-то неподалеку.

— А почему эти даноки легендарные? Что в них такого особенного? — спросил первый телохранитель.

— Этот малочисленный народ отличается благородством и честностью. Собственно из-за последнего он и стал малочисленным. Даноки всегда держат свое слово, никогда не лгут...

— В общем, твои даноки просто дураки. Этим они и прославились, — хмыкнул Правая рука.

— С каких пор честность и порядочность стали считаться дуростью? — возмущенно возразил второй телохранитель Ллуеллина.

Разговор продолжался до тех пор, пока на тропу, по которой ехали всадники, не выскочил молодой мужчина. Густые каштановые волосы, зеленые глаза с длиннющими ресницами и ладная фигура мгновенно приковали внимание Ллуеллина. Ценителю мужской красоты (и не только) было на что полюбоваться.

Между тем красавец обратился к Ллуеллину, признав в нем главного:

— К нашему поселку движется банда вендов. Из взрослых мужчин, способных дать отпор разбойникам, в поселке только пять человек, включая меня. Помогите! Вас больше, чем разбойников, и вы лучше вооружены. Времени совсем не осталось!

— Ты данок? — спросил Ллуеллин, продолжая разглядывать зеленоглазого.

— Да, я данок. Мы можем щедро заплатить за вашу помощь. У нас есть деньги и хорошее оружие, — проговорил зеленоглазый, заметно нервничая. — Пожалуйста, поторопитесь с решением!

— Хорошо. Вот мой ответ: мы поможем вам справиться с вендами, если ты станешь моим рабом и будешь выполнять все мои приказания. Поклянись, — твердо проговорил Ллуеллин и добавил, подмигнув, — по-моему, это довольно небольшая плата за спасение ваших семей.

Зеленоглазый заметно побледнел и напряженно выпрямился, поглядев прямо в глаза Ллуеллину. Тот нахально улыбнулся и сказал:

— Я не передумаю. Или ты соглашаешься, или мы едем своей дорогой. Что выбираешь?

Молодой человек, на лице которого отразилась настоящая буря чувств, сначала поник, а затем гордо выпрямился и сказал:

— Я согласен. Даю слово чести, что отныне я, Данло из рода Даная Рыжеволосого, ваш раб. Ваше желание для меня закон, — во время произнесения клятвы он смотрел Ллуеллину в глаза, а, закончив, опустил голову. И добавил тихо:

— Теперь моя судьба принадлежит вам.

— Вот и договорились, — проговорил Ллуеллин весело. — Кстати, меня зовут Ллуеллин, — и добавил, — ну что, веди нас, Данло!

Ни слова не говоря, Данло развернулся и побежал по узенькой тропинке. Всадники, выстроившиеся по одному, не отставали от него ни на шаг.

Постепенно лес начал редеть, и группа людей оказалась на окраине поселка даноков. И как раз вовремя. Не успели они оглядеться, как слева из чащи показалась шайка вендов.

— Ну что, парни, докажем этому лесному сброду, что на женщин нападают только слабаки? — воскликнул Ллуеллин и первым кинулся вперед.

Бой оказался коротким, так как превосходство защитников было бесспорным. Хорошо вооруженные и имеющие богатый боевой опыт воины с легкостью обратили в бегство шайку вендов. Потери у победителей были незначительными: несколько раненых и один убитый.

Со всех сторон послышались радостные крики спасенных. Старики, женщины и дети высыпали из своих домов, встречая победителей. Вперед вышел седой старик с длинной бородой и торжественно произнес:

— Спасибо вам, храбрые воины! Наши защитники и кормильцы вернуться только завтра. Что вы попросите в награду за вашу помощь?

— Этот вопрос не должен вас беспокоить, почтенный! Если что и требуется нам сейчас, так это хорошая еда и ночлег. А завтра с утра мы отправимся своей дорогой, — ответил старику Ллуеллин.

Обрадованные жители с гостеприимством принялись угощать своих спасителей. Вокруг Ллуеллина и его людей суетились женщины, предлагая то одно, то другое блюдо, бегали дети, с любопытством разглядывая героев. Кругом царила радостная суета.

Только Данло не разделял общего веселья. Тень тревоги то и дело ложилась на его лицо. Но никто не замечал этой странности: все были слишком заняты хлопотами.

Даноки оказались хорошими хозяевами. Сытые и довольные гости были размещены со всеми удобствами на ночлег. Перед тем, как отправиться спать, Ллуеллин расставил часовых, опасаясь возвращения вендов.

Поселок погрузился в сон. Даже часовые стали задремывать: хорошая еда и утомительный день сделали свое дело. Не спали только в доме Даная Рыжеволосого. Всю ночь в окнах горел свет, а часовой, стоящий неподалеку время от времени слышал негромкий женский плач.

Ранним утром Ллуеллин стал собираться в дорогу. Так как в поселке многие еще спали, только семья старосты провожала спасителей. Когда вода и провизия были уложены, к отряду на гнедом скакуне подъехал Данло. Он переоделся в темную одежду, а волосы заплел в косу.

— Ты готов? Попрощался с родными? — спросил его Ллуеллин.

— Да, господин, — ответил Данло, и было видно, что последнее слово далось ему с трудом.

Они попрощались со старостой и его семьей и двинулись в путь. Позади послышались тихие рыдания. Данло напряженно распрямил спину и стиснул зубы, но ни разу не оглянулся. Зато обернулся Ллуеллин и увидел вдалеке две женские фигурки.

— Кто это? — спросил он у Данло.

— Мать и невеста, — ответил тот отрывисто.

— Семьи, надеюсь, у тебя нет?

— Нет, господин.

— Это хорошо. Не хотелось бы отнимать у них отца.

Всадники ехали уже несколько часов. Солнце стало сильно припекать, приближался полдень. Ллуеллин думал о том, каким удачным получилось путешествие: он навестил брата, спас даноков и везет в замок нового наложника, который не только красив, но еще и должен подчиняться ему во всем, переступая через свою гордыню. Это так возбуждало! Ллуеллин с легкой улыбкой посмотрел на своего спутника. Данло, почувствовав его взгляд, спросил:

— Скажите, что будет входить в мои обязанности, господин?

— Удовлетворять мои желания, — ответил Ллуеллин весело. Ему не хотелось сразу открывать все свои карты, поэтому он отвечал полунамеками.

Левая рука, который ехал немного впереди, обернулся к Ллуеллину и сказал:

— Давайте сделаем привал здесь, хозяин.

Ллуеллин огляделся вокруг и согласно кивнул:

— Да, неплохое место.

Отряд свернул с дороги на поляну, где слуги принялись разводить костры и разогревать еду. Вскоре обед был готов. Ллуеллин, двое его телохранителей и Данло сели чуть в отдалении.

— Как ты относишься к мужеложству? — спросил у Данло Ллуеллин, пережевывая поджаристый шашлык.

— Оно накладывает несмываемый позор на мужчин, унижает их достоинство, — незамедлительно ответил Данло. — По-моему, любить женщин намного приятнее.

— Ты так считаешь? — хмыкнул Ллуеллин, хитро блеснув глазами.

Данло поперхнулся мясом и долго не мог откашляться.

— Ну-ну, ешь осторожнее, — посоветовал Ллуеллин с улыбкой, стуча его по спине.

— Вы любите мужчин? — спросил Данло, перестав кашлять.

— Я люблю их трахать, — ответил Ллуеллин с издевкой, глядя прямо в глаза Данло.

На лице Данло промелькнуло множество разных эмоций. Он нахмурился и стал медленно отодвигаться в сторону.

— Куда это ты собрался? — произнес Ллуеллин с притворной лаской и, ухватив Данло за косу, притянул его обратно. Тот вскрикнул скорее от неожиданности, чем от боли, и уставился на Ллуеллина широко раскрытыми испуганными глазами. Такого Ллуеллин вынести не смог и впился грубым поцелуем в полуоткрытые губы своего нового раба. Данло ...

 Читать дальше →
Показать комментарии (1)

Последние рассказы автора

наверх