Трейси на химзаводе

Страница: 1 из 2

Ещё один перевод. Оригинальный рассказ написал и прислал AJ (aka Effjay99). Из других источников, автор подписался как drew

Трейси пыталась угомонить класс, но добиться, чтобы её услышали сквозь шум и гам, царившие в автобусе, было почти невозможно.

— Так, народ, когда мы доберёмся до химзавода, я хочу, чтобы вы вели себя, как положено, там у них есть очень ядовитые вещества, и мы должны соблюдать их правила безопасности в точности, до буквы.

Основные нарушители порядка едва ли слушали, как она продолжает проводить инструктаж по технике безопасности. Как всегда, в эпицентре этого безобразия были Мэри Стюарт и Брэд Браун, «Кен» и «Барби» их школы; он был капитаном футбольной команды, а она — предводителем чирлидеров.

Оба они, высокие, светловолосые и загорелые, были самыми популярными учениками, но не потому, что были милы; напротив, они были богатыми избалованными пакостниками, но Трейси всегда держалась с ними настороже — их отцы были в правлении школы и дружили с самим Директором Чамберсом.

Трейси было очень нелегко нести ответственность за старшеклассников, и она очень хотела, чтобы всё прошло гладко.

Автобус проехал через заводские ворота, везде появились знаки, предупреждающие людей о наличии опасных материалов и о постоянном строгом соблюдении политики безопасности компании, как для персонала, так и для посетителей.

У стойки регистрации их встретила симпатичная девушка и приветствовала с прибытием в «Johnsons pharmaceuticals», затем она пробежалась по мерам предосторожности, рассказала, из чего будет состоять их экскурсия и показала раздевалку, с которой она начинается. Брэд и Мэри, как всегда, носились вокруг, не обращая ни на что внимания, но какие-то слова, которые Брэд прошептал девушке, заставили её покраснеть.

Показав им раздевалку, она объяснила: «Вы должны переодеться в наши безопасные униформы. У нас есть раздевалки для мальчиков и для девочек. Очень важно, чтобы вы сняли всю без исключения вашу одежду, затем надели защитный костюм и завязали его, тщательно привязали ваш головной убор и защитные очки. Некоторые вещества, которые мы увидим, крайне токсичны и, хотя и не смертельны, но чрезвычайно заразны, так что если вы хоть на минуту останетесь без защиты, то придётся пройти карантин. Будьте осторожны!»

При разделении потоков мальчиков и девочек опять возникла возня и слышен был громкий смех. Мэри хихикнула: «Не подглядывать!»

Трейси услышала, как Брэд, достаточно громко, чтобы все услышали, пошутил, обращаясь к своей ораве: «Круто, мы сможем увидеть кустики мисс тугой зад Джонс»(видимо, ошибка автора. Джонс — фамилия другого персонажа — прим. перев.), и залилась краской. Девушка-гид тоже услышала это и, чтобы более не смущать её, сказала, что для учителей есть отдельная раздевалка.

Трейси с чувством благодарности взяла униформу и начала раздеваться. В свои двадцать один год она выглядела как картинка, со светлыми волосами, завязанными сзади и открывающими длинную грациозную шею, с большой грудью и плоским животом, следствием долгих занятий в гимнастическом зале, как и упругая попка, которую она быстро и с удовольствием оглядела в зеркале, перед тем, как натянуть комбинезон.

Она испытала странное ощущение — быть абсолютно обнажённой под тонким, похожим на бумагу материалом, со свободно свисающей грудью и слегка затвердевшими от трения о сухую поверхность сосками, необычное чувство — сознавать, что единственная её защита от нескромных взглядов — очень тонкий бумажный слой.

Она вновь присоединилась к группе; все уже были готовы, они выглядели немного нелепо в своих белых униформах, полностью закрывающих с головы до пят, со встроенными бахилами и очками.

Девушка, встретившая их у входа, тоже переоделась, у неё в костюм был встроен микрофон. Она представилась как «Тара Джонс», и сказала, что она будет проводить экскурсию. Даже через белую униформу было видно, какая у неё хорошая фигура, и Трейси вновь услышала какое-то нахальное замечание Брэда.

— Мы входим в зелёную зону, так что будьте очень осторожны — мы не хотим никаких несчастных случаев, — сказала она и продолжила экскурсию, демонстрируя разные технологические процессы и зоны их выполнения. В это время они проходили по коридору, одна сторона которого представляла собой толстое, но прозрачное стекло.

— Мы сейчас в зоне карантина, вы увидите, что есть дренажная зона и зона осмотра. Если кто-нибудь вступит в контакт с опасными материалами, у нас есть очень хорошая система обеззараживания и, при необходимости, помещения пострадавшего в карантин, мы регулярно проводим испытания, но, к счастью, наш уровень безопасности по-прежнему 100 процентов, — сказала Тара, двигаясь по коридору. — Есть вопросы?

Брэд немедленно вскинул руку: «Мисс, мисс Джонс, Вы не могли бы рассказать нам, что случилось бы, если бы кто-то оказался под воздействием этих веществ, и Вы отправили их туда?»

Очевидно, Таре было очень неприятно говорить об этом. «Ну, молодой человек, — начала она, — если кто-то окажется в контакте, это будет не очень приятно, — она слегка вздрогнула, — могу сказать вам это из собственного опыта, здесь каждому сотруднику пришлось пережить это, так что мы знаем, что делать в чрезвычайной ситуации».

— И всё-таки, что именно происходит, мисс? — усмехнулся Брэд, заметив ее дискомфорт.

— Ну, если раздаётся сигнал тревоги, то вас сразу помещают в камеру, затем приходят сотрудники службы дезактивации, одетые в специальные костюмы, и выполняют процесс обеззараживания. — Она попыталась двигаться дальше.

— А что это за процесс, мисс Джонс, — льстивым голосом произнесла Мэри, явно наслаждаясь чувством неловкости молодой женщины.

Поняв, что они не отстанут, Тара сказала: «Так, во-первых, вы должны снять ваши заражённые комбинезоны, которые немедленно подлежат сожжению».

— Это что, значит, вы голая, мисс? — хихикнула Мэри.

— Мэри и Брэд, прекратите паясничать, — предупредила Трейси, сознавая, что бедной Таре, очевидно, неприятно заново переживать собственный опыт.

— Мы просто спрашиваем, мисс, мой отец сказал мне, что я всегда должна спрашивать.

— Прекрасно, — сказала Тара раздраженно. — Да, вы голые, экипированные сотрудники безопасности должны полностью покрыть вас антибактериальной жидкостью, которая затем соскребается с каждого дюйма вашего тела, после этого вас высушат, а потом будут сканировать ваше тело. Если на вас никаких следов нет, то вам выдают новый костюм, и вы свободны, а теперь давайте двигаться, наконец.

Экскурсия продолжалась. В тесноте и толкучке дверного проёма Трейси пыталась присмотреть за обоими шкодниками, как вдруг Брэд закричал: «Мисс Джонс, мисс Джонс, у нас проблема».

Трейси обеспокоенно повернулась к нему, глаза их встретились сквозь зелёные защитные очки, и заметив злобную усмешку на его лице, она встревожилась ещё сильнее и в то же время почувствовала неприятный холодок в районе спины.

Тара ринулась к ним; увидев открытую спину Трейси, она воскликнула: «Боже мой!» — в защитном костюме Трейси неведомо откуда оказалась большая дыра. Глаза Тары расширились в ужасе, она с сочувствием посмотрела на Трейси и нажала большую красную кнопку на стене. В следующее мгновение зажёгся ярко-красный мигающий свет, зазвенел пронзительный сигнал тревоги, казалось, начался полный хаос.

Все школьники с испугом увидели, как появились две фигуры, облачённые в специальные костюмы, напоминающие космические скафандры, как они схватили Трейси за руки и потащили её к толстой стеклянной двери отсека дезактивации. специально для sexytales.org Последнее, что в смятении увидела Трейси, была ухмылка Брэда, его жест «V», обращённый к Мэри, и кусок белой бумажной ткани в его руке. «Мелкий ублюдок», — подумала она, когда её втащили в ярко освещённую белую комнату, отделённую толстой стеклянной стеной от школьников и Тары,...

 Читать дальше →
Показать комментарии (5)

Последние рассказы автора

наверх