Фурия. Глава 4

  1. Фурия. Глава 1
  2. Фурия. Глава 2
  3. Фурия. Глава 3
  4. Фурия. Глава 4

Страница: 2 из 4

солнце мое? — Сочувственно шепнула Фурия, наклонившись вперед и блеснув сталью радужки. — Биологически я мутант, и ты это давно знал. Мне уже 98 лет, поэтому про мое рождение выяснить ты ничего не сможешь... Ты даже убить меня... неспособен. — Шэдри окончательно утратила интерес к разговору и зевнула.

— Ну почему же? — Не согласился комендант и нахмурился. — Я всегда могу тебя отравить.

Охотница внимательно посмотрела на кружку, затем подняла глаза на Деррека.

— Да-да, именно. Видишь ли, наши светлые учёные головы заметили одну странность — на всех без исключения мутантов действует «рви-трава» практически в любом состоянии. Порошок ли, настойка, выжимка сока, — майор с удовлетворением наблюдал, как кренится и борется с головокружением и слабостью беловолосая подделка человека. — Знаешь, — он наклонился вперед и лицо его исказилось от ярости, — такие твари, как «новые», тарантулы, ночные волки и прочие...

Шэдри, теряя сознание, рухнула вместе со стулом, едва не вывихнув руку. Комендант встал из-за стола, сделал осторожный глоток бодрящего напитка, подошел к бездыханному телу, сел на корточки, приблизившись к ее ушкам, и продолжил: — От него засыпают.

***

Очнулась девушка в каменных казематах, пригвожденная к стене хитроумной системой оков. Покрутив головой, она обнаружила помимо прижимающих ее к стене кандал острые лезвия, касающиеся ее кожи, которые, судя по замыслу автора системы, должны были перерезать ее сухожилия в случае освобождения. В углу каземата находились какие-то странные, угрожающего вида приспособления, пара табуретов, а рядом стоял некий человек в военной форме, на которого Фурия и перенесла свое внимание. Тот с недвусмысленным интересом наблюдал за ее пробуждением.

— Где я? — Спросила она для затравки. Человек не отозвался, но подергал за какую-то веревку. Следовало полагать, что он подал сигнал... к чему-нибудь. Значит, скоро что-нибудь произойдет. Девушка успокоилась и повисла в расслабленной позе.

Ждать пришлось недолго. Невдалеке пронзительно заскрипела и хлопнула большая железная дверь, и в поле зрения героини показался Деррек. Его сопровождала пара вооруженных автоматами солдат. Судя по отсутствию удивления на их лицах, это были какие-то специальные подразделения. Палачи?

— Ты, без сомнения, знаешь, что это такое, — указал на их оружие майор.

— Я не думаю, что вы сняли с меня всю одежду только для того, чтобы полюбоваться, — холодно ответила Шэдри. — Разумеется, вы заглянули в карманы и сумки и, коль скоро вы нашли мой пистолет, моя осведомленность стала очевидной.

— Всё так, — согласно кивнул комендант. Он даже позволил себе легкую ободряющую улыбку: — Знаешь, я рад, что ты не отказываешься сотрудничать. Конечно, я терпеть не могу мутантов, но это не повод убивать вас всех без разбора. Докажи, что ты не древняя — и тебя даже из города никто не погонит.

— Я готова сотрудничать, — уверила его девушка. Пока она не могла как следует рассердиться на этого, в сущности, смелого и честного мужчину (который оставался ей симпатичен), следовало заговаривать ему зубы. Еще один вопрос мог целиком изменить её отношение к происходящему, и девушка поспешила озвучить его: — Скажи, пожалуйста, Нильс знает, где я?

Прошествовав через всё помещение, Деррек взял себе табурет, поставил его напротив прикованной прикованной к стене мутантки и уселся к ней лицом. Шэдри обратила внимание, что противник предусмотрительно не закрыл автоматчикам линию огня, да и уселся не то чтобы близко.

— Я не ожидал, что он тебе так дорог, — отметил Дипломат, внимательно следя за калейдоскопом эмоций, отражающихся на лице беловолосой. — Конечно, я забочусь о своих людях. Сейчас он думает, что ты проснулась, отправилась в комендатуру, а отсюда сразу на очередное задание. Продолжение зависит только от нашего разговора.

— Спасибо, — благодарно выдохнула Фурия.

— Для меня это всего лишь один из способов вернуть долг, — не понял ее собеседник. — Капитан долгое время защищал этот форт безо всякой поддержки извне... это меньшее, что я могу для него сделать.

— Я рада, что у вас такие отношения. Хотя благодарила за ответ.

Майор пожевал губами, оценивая свою ошибку, потом решил, что думать тут не о чем, и приступил ближе к делу.

— Начинай, — кивнул он бывшему здесь изначально военному. Про себя девушка решила называть его палачом. Тот засуетился вокруг механизмов.

— На самом деле, — принялся объяснять происходящее Деррек, — никакие технологии утрачены, разумеется, не были. Все изобретения древних остались в банках памяти, которые с риском для жизни были спасены из аномальных зон охотниками за удачей. Единственный сдерживающий внедрение технологий в повседневный быт фактор — отсутствие промышленности. Мы, люди, решили, что она не нужна. Основой проблем древних было то, что они разучились работать руками. Автоматизация производств привела к тому, что девять человек из десяти всю жизнь только перекладывали бумажки и «принимали решения». В итоге когда случились катастрофы, они перебирали бумажки. Когда случались войны, они перебирали бумажки... они придумали себе законы и стали служить им, как рабы — хозяевам, хотя на самом деле законы есть то, что должно было служить.

Воинствующий оратор умолк, достал из-за пазухи фляжку и сделал длинный глоток, смачивая пересохшее горло. Покосился на голую девушку и предложил ей.

— Будешь? Кофе. Конечно, не такой горячий, как тот, которым я тебя угощал в кабинете...

— Температура не имеет значения, — возразила Шэдри в задумчивости, и кивнула. — Да, спасибо. — Она начала подозревать, что майор отлично знал о зависимости ее способностей от эмоционального равновесия и совершенно сознательно обезоруживал жертву своим отношением. Отхлебнув пару раз из поднесенной собеседником фляжки, она благодарно моргнула и иронично озвучила: — Интересно рассказываешь, любимый. Продолжай, пожалуйста.

Мужчина состроил непонятную гримасу, сам не зная, как отреагировать на обращение, промолчал, спрятал фляжку и утвердился на табурете.

— Особенно нас разочаровала их система преследования преступлений человека против человека. Представляешь, вместо того, чтобы, схватив подозреваемого, быстро допросить его и покарать или отпустить, они чуть ли не несколько лет держали бедолагу взаперти, побочными методами выясняя, что же он натворил и натворил ли вообще. Это же настоящее преступление против общества, которое постоянно кормило бездельников, а также против подозреваемых, у которых воровали месяцы и годы жизни! — Распалялся комендант всё больше. Впрочем, он быстро взял себя в руки и успокоился. — А ведь они могли допрашивать подозреваемых чуть ли не со стопроцентной гарантией. Ты ведь не против такого допроса? — Посмотрел он на девушку в упор.

— Конечно, не против! — С жаром подтвердила обвиняемая. Оказывается, дело складывалось так, что уже вечером она могла быть дома с Нильсом, а то и с Дерреком, оправданная... на этой мысли она мечтательно зажмурилась.

— Итак, процедура такова: мы «разгоняем» твой организм, фиксируем его стандартную реакцию, а потом начинаем задавать вопросы. Правдивые ответы вызывают один тип реакций, лживые — другой, всё это фиксируется приборами... и нами. Схема отработана, опробована, нареканий до сих пор не вызывала.

Шэдри подозрительно сощурилась.

— Что означает этот ваш термин «разгоняем организм»? — уточнила она, теряясь в неприличных догадках.

— Возбудителями любых сильных эмоций являются пытки, — лекторским тоном сообщил ей комендант. — Уже хочешь отказаться?

— А похоже? — Агрессивно парировала охотница.

Не сомневаясь более, Дипломат принял этот ответ за положительный и кивнул «палачу» и остальным на дверь: валите, мол.

— Но, сэр... — растерялся «механизатор». — Для правильного истолкования данных нужен грамотный специалист, обладающий...

Поднятая ладонь майора остановила его излияния.

— Вы не поняли,...  Читать дальше →

Показать комментарии (19)

Последние рассказы автора

наверх