Воскресное утро. Перевод с английского

Страница: 8 из 13

ваша жена неожиданно скончается?

— Нет, ни в коем случае! — Сердито сказал я.

— Даже страховка от несчастного случая и расчленения тела, которую предоставил работодатель вашей жены? — спросил он.

— О, — растерянно произнёс я, — я совсем забыл об этом. — я увидел, что Джина смотрит на меня с ужасом.

— Полагаю, вы забыли о том, что ваша жена только в прошлом месяце увеличила страховую выплату по этому полису до 1 миллиона долларов, — деловито продолжал Шериф.

— Фелиция говорила что-то об этом, но я понятия не имел, что она так сильно увеличила полис, — поспешно сказал я. — Еще не договорив, я понял, как неубедительно это прозвучало.

Шериф снова перешел к другой теме. — Давайте на минутку вернемся к Мие Кавендиш. Как долго вы были знакомы?

— В эти выходные я впервые с ней познакомился, — быстро сказал я.

— Вы можете это доказать, Мистер Салазар? он выстрелил в ответ.

Прежде чем я успел что-то сказать, в разговор вмешалась Джина. — Да ладно вам, Шериф, вы же знаете, что отрицательный результат доказать невозможно.

Шериф был в ударе и явно раздражён вмешательством Джины. — Послушай, девочка... — начал он, но при этих словах лицо Джины вспыхнуло, и она вскочила. Шериф тоже встал, и Джина подошла к нему и встала прямо перед ним.

— Шериф Макги, я член коллегии адвокатов и служу в суде. Либо вы будете относиться ко мне с должным уважением, либо я предъявлю вам обвинение!

Пока она говорила, Шериф невольно попятился от разъяренной молодой женщины, но она продолжала двигаться вперед, пока он не прижался спиной к стене. Она подошла к нему так близко, как только могла, не прикасаясь к нему, и 250-фунтовый мужчина на самом деле казался напуганным крошечной женщиной, которая, возможно, была вдвое меньше него.

— Я думаю, что на сегодня с моего клиента хватит ваших назойливых и нелогичных вопросов, — продолжала она. — Так что, если вы не собираетесь арестовать его и обвинить в преступлении, мы уйдем. Если вы захотите поговорить с ним ещё раз, то знаете, где меня найти.

Шериф посмотрел на меня с хитрым выражением. — Нет, вы свободны, мистер Салазар. Вы даже можете вернуться в Орландо, но даже не думайте о том, чтобы попытаться покинуть штат Флорида.

С этими словами Джина повернулась, схватила меня за руку и почти выволокла из кабинета шерифа. Когда мы снова выехали на шоссе, я повернулся и посмотрел на нее.

— Ух ты! Напомни мне никогда не расстраивать тебя. То, как ты обошлась с Шерифом..

— Послушайте! — рявкнула она. — я так близка к тому, чтобы отказаться от вашего дела. Никогда больше не надо мне лгать ни о чем. Я не смогу эффективно представлять вас, когда вы лжёте!

— Джина, мне очень жаль, — сказал я смиренно. — Я не намеренно лгал тебе. Мне было неловко из-за того, что мы поменялись жёнами, и я не хотел портить репутацию Фелиции-или Мии, если уж на то пошло. И я, честно говоря, не знал, что Фелиция повысила свою страховку на работе до миллиона долларов. Пожалуйста, ты должна мне поверить.

Некоторое время она молча смотрела на дорогу. — Хорошо, — сказала она наконец, — я вам верю. Но больше не скрывайте от меня ничего подобного. Затем она слегка улыбнулась. — Кроме того, тот факт, что вы с женой хотели поиграть, вряд ли делает вас убийцей. Я до сих пор убеждена, что это была ужасная случайность.

К тому времени мы уже подъехали к курорту, и она заехала на стоянку, чтобы выпустить меня. — Я знаю, что вам нужно вернуться в Орландо. Я позабочусь обо всём здесь, и если будут какие-то изменения, я сразу же свяжусь с вами.

После того, как я выписался из отеля и поехал обратно в Орландо, мои мысли вернулись к предстоящим печальным дням. Первой обязанностью, с которой мне предстояло столкнуться, была поминальная служба, и я знал, как трудно это будет для меня.

Два дня спустя, когда я был в своем офисе, зазвонил телефон. Это был Хосе. — Вы видели интернет-новости? — спросил он. Когда я сказал ему, что нет, он сказал: — Ну, вам лучше заглянуть в местный отдел. Но предупреждаю: вам не понравится то, что вы увидите. Похоже, кто-то проделал с вами грубую шутку!

Я поблагодарил Хосе за «предупреждение « и пошёл проверить интернет-издание. Когда я нажал на местные последние новости, первый заголовок, который я увидел, был «человек Орландо назвал лицо, заинтересованное в смерти жены». История не только содержала подробности взрыва, но и касалась многих деталей, о которых Шериф рассказывал во время нашей встречи. Репортер широко использовал такие термины, как «необъяснимое отсутствие», «возможный мотив» и «сексуальные игры». «Вот чёрт» — Возмутился я.

В ярости я позвонил Джине и набросился на неё. — Должно быть, Шериф передал всё это в газету, чтобы оказать на меня давление. Как он может сделать что-то подобное? — Потребовал я ответа. — Кроме того, история полна намёков и домыслов. Она читается как что-то из «Нэшнл Инкуайрер», а не как респектабельная газета.

— Если уж на то пошло, — продолжал я, — если Шериф считает, что взрыв не был несчастным случаем, почему Дон Кавендиш не находится под подозрением? Он мог получить больше, чем я.

— Забудь о Кавендише, — сказала мне Джина. — Он вне подозрений. Шериф сказал мне, что у него железное алиби с шестью свидетелями. Все это время он был на длинном селекторном совещании, — объяснила Джина, — и все остальные люди на этом совещании сказали шерифу, что Дон участвовал всё время.

Я не был удовлетворен. — Это ничего не значит. Кавендиш мог говорить по мобильному — он мог быть где угодно.

Джина вздохнула. — Но он был там, Энди. В здании, откуда он звонил, в коридорах установлены камеры видеонаблюдения. Записи показали, что Дон вошел в здание до начала звонка и не выходил оттуда до его окончания. И прежде чем вы спросите, окна в здании исправны.

Услышав моё разочарованное ворчание, Джина продолжила: — Энди, я абсолютно уверена, что это был ужасный несчастный случай. Я думаю, что Шериф копается вокруг, потому что он пытается сделать тщательную работу, или, может быть, он просто смотрел слишком много детективных шоу по телевизору. Как бы то ни было, я уверена, что всё это дело скоро будет закрыто, и вы будете полностью оправданы.

— Может быть, — проворчал я, — но пока меня выставляют убийцей жены.

В следующие несколько дней в новостях больше ничего не было, но теперь я действительно боялся идти на поминальную службу. Мало того, что мне придется смириться со своей болью и потерей, так еще и появились все эти слухи и подозрения. Мне хотелось спрятаться, но от этого я выглядел бы еще хуже. Кроме того, сказал я себе, я в долгу перед Фелицией.

Служба была так плоха, как я и опасался. Проповедь священника мало утешала меня, а панегирики были мучительны. Когда подошла моя очередь, я не выдержал и был вынужден прерваться на полуслове. Когда я попытался рассказать о некоторых наших счастливых временах вместе, я задохнулся, и всё, что я мог сказать, было: — я скучаю по тебе, Фелиция, — прежде чем покинуть кафедру.

Несмотря на то, что на службу пришло много народу, я заметил, что после этого в приёмную пришло гораздо меньше людей. Вместо этого люди сбились в маленькие кучки, тихо переговариваясь между собой. Я мог только догадываться, о чем они говорили.

В какой-то момент я увидел, что семья Фелиции стоит в стороне. Её отец бросил на меня мрачный взгляд, и я пожалел, что не могу сказать ему что-нибудь, что убедило бы его в том, что я не причинил вреда его любимой дочери. Затем подошла её мать, быстро обняла меня. — Мы знаем, что ты любил её, Андрес. Как только всё это уляжется, ты должен прийти к нам. Это заставило меня почувствовать себя немного лучше, но я задавался вопросом, сколько времени пройдет, пока «всё это не уляжется.»

Единственное, что я особенно запомнил об этой службе, — это то, что вся моя футбольная команда собралась там, что действительно много значило для меня. Последним из группы был Доминго, наш ...  Читать дальше →

Последние рассказы автора

наверх