- Рассказы
- Новые рассказы Традиционно В попку Драма Группа Измена По принуждению Потеря девственности Наблюдатели Служебный роман Случай Студенты Свингеры Романтика Фетиш Фантазии Странности Подчинение и унижение Экзекуция Золотой дождь Минет Юмористические Поэзия Эротическая сказка Пожилые Секс туризм Пикап истории Фантастика Не порно Фемдом Куннилингус Sexwife и Cuckold Остальное
- Статьи
- Новости сайта Отношения Пособия
Комментарий к публикации: Месть заранее — Доза Дерби (перевод)
По-моему чувство меры автору изменило. В определённые моменты читать было просто мерзко.
Комментарий к публикации: Жёсткая реакция. Два рассказа. Перевод
Действительно, жёсткая реакция. Мне кажется даже излишняя, в первом случае. Хотя может так и лучше. В отличие от прошлых историй, где после разводов мужья чуть ли не дружили с бывшими. Несмотря на то, что они вытворяли. Второй же случай — получила по заслугам. Не знаю, откуда в головах такая мысль, что взрослый мужчина не найдёт себе другую. Удивительно завышенные ожидания при наличии одной лишь пизды.
10 — ка и за перевод и за рассказы.
Комментарий к публикации: Как червь вращается
Мне кажется, что не хватает тэга «юмористическое». Потому, что я не верю, что человек может быть настолько туп. +10 за перевод.
Комментарий к публикации: Месть заранее — Сиквел (перевод)
Тут как бы авторы разные. Сравнение некорректно. А так да, тут автор наколбасил. Лучше бы свой рассказ написал, чем вот так продолжать чужой.
Комментарий к публикации: Американская красотка (перевод с английского). Часть 2
Может быть она просто хотела, чтобы Питер на самом деле был ей не верен? Так легче оправдать собственное предательство. А то, что она предала своего мужа сомнений надеюсь нет. Просто замаячила перспектива получить в мужья более успешного. И она была уверена, что у неё уже всё в кармане, вот поэтому ей и наплевать, что её разоблачили. Точнее было плевать, до тех пор, пока она не поняла, что для Скотта она никто, и повышения ему не дождаться.
Комментарий к публикации: Месть заранее — Сиквел (перевод)
По-моему этот рассказ противоречит предыдущему. Зачем надо было раскрывать информацию мужу, чтобы он насторожился? Разумнее было бы накапать ему в еду эту дрянь. И делай с ним, что хочешь. А вообще конечно серьезно подходить к данному произведению не стоит. Правильно выше написал Ananimus, чушь, но прикольная. Ну за перевод прикола 10.
Комментарий к публикации: Второй счастливый рассказ: Поговорили
Что хочется сказать. Незаменимых нет. Если Бекки думала, что привяжет мужа своей 3, 13здой, то она просто дура. Рассказ хороший, но концовка слишком слащавая.
Десяточка за перевод.
Комментарий к публикации: Американская красотка (перевод с английского). Часть 1
Вы неправильно считаете. Количество голосов не 12, а больше.
Комментарий к публикации: Американская красотка (перевод с английского). Часть 1
А Вы посмотрите на колличество ответов «нет» и всё станет понятно.
Комментарий к публикации: Американская красотка (перевод с английского). Часть 1
Весьма интригующе. Сдаётся мне прямая трансляция как-то себя проявит. +10.