- Рассказы
- Новые рассказы Традиционно В попку Драма Группа Измена По принуждению Потеря девственности Наблюдатели Служебный роман Случай Студенты Свингеры Романтика Фетиш Фантазии Странности Подчинение и унижение Экзекуция Золотой дождь Минет Юмористические Поэзия Эротическая сказка Пожилые Секс туризм Пикап истории Фантастика Не порно Фемдом Куннилингус Sexwife и Cuckold Остальное
- Статьи
- Новости сайта Отношения Пособия
Комментарий к публикации: После лекций
Друзья!
Рад, что вы всё это читаете и даже устроили прения по поводу перевода. Но,
во-первых, автор — не Джон Ле Каре и даже не Марк Твен (если кто читал его
в оригинале, то поймёт), во-вторых, вы бы лучше так набросились на тех
авторов, кто использует ненормативную лексику, бычий сленг, полное
отсутствие орфографии, пунктуации и синтаксиса. В-третьих, на заметку
знатокам английского — слова pussy, cunt, crack, vagina, slit для
американцев означает всю интимную зону ниже пупка. А, вот, ass, например,
не только «задница», но и «лобок». Извините, не доглядел с «вагиной», в
русском, конечно, это отдельный орган.
И, в-четвёртых, я хотя бы не занимаюсь плагиатом и не выдаю чужие
произведения за свои. А читателю, думаю, всё равно, кто написал.