- Рассказы
- Новые рассказы Традиционно В попку Драма Группа Измена По принуждению Потеря девственности Наблюдатели Служебный роман Случай Студенты Свингеры Романтика Фетиш Фантазии Странности Подчинение и унижение Экзекуция Золотой дождь Минет Юмористические Поэзия Эротическая сказка Пожилые Секс туризм Пикап истории Фантастика Не порно Фемдом Куннилингус Sexwife и Cuckold Остальное
- Статьи
- Новости сайта Отношения Пособия
Комментарий к публикации: Сексуально-атлетический репортаж (перевод с английского)
Именно «поверили» имелось в виду что ее задница уж никак «не хуже» тугой киски Аманды, с учетом того, что Аманада умеет делать влагалищными мышцами. ;)
Комментарий к публикации: Дружба или Любовь, странная концепция (перевод с английского)
И все равно непонятно, почему она считала, что Роб согласится делиться ей с Грантом, пусть даже он ему и друг (и даже ТЕМ БОЛЕЕ, что друг!), а потом все «оставит позади». Странно это, КМК.: (
Комментарий к публикации: Дружба или Любовь, странная концепция (перевод с английского)
И что лично вам не понравилось именно в этом отрывке?: 0 Ведь именно так написал автор! Слово дерьмо? Но они часто так говорят, желая подчеркнуть мелочность претензии. Плз дайте ваш вариант перевода, тогда и сравним. ;)
Комментарий к публикации: Дружба или Любовь, странная концепция (перевод с английского)
Автор Cagivagurl.
Весь смысл рассказа, имхо, в пересечении концепций "дружба" и "любовь". Хотя действительно, возможно и деньги сыграли роль, тем более дом на винограднике Эшли нравился всегда. Хотя это и цинично — говорить мужу, что мол, подожди всего несколько месяцев, пока я трахаюсь с твоим бывшим другом, а потом я вернусь к тебе, и мы все забудем, и даже с прибытком останемся.: (
Комментарий к публикации: Карточный домик или дом Карт (перевод с английского). Часть 3
Мне тоже будет интересно. Удачи! :))
Комментарий к публикации: Карточный домик или дом Карт (перевод с английского). Часть 2
Интересно, где вы там дублирование обнаружили? Не поделитесь?: 0
Комментарий к публикации: Консультации и мобильный телефон под Рождество (перевод с английского)
Ohio
Комментарий к публикации: Синий Додж-минивэн (перевод с английского). Часть 2
Т. е. совершенно не возражаю и даже приветствую. КОНСТРУКТИВНАЯ критика для меня всегда идет на ура, а такая, вроде: ну это уже ни в какие ворота! переводчика — на мыло! и пр. не только не нравится, но еще и расхолаживает, убивая всякое желание что-либо делать.
Комментарий к публикации: Карточный домик или дом Карт (перевод с английского). Часть 1
А я вот верю. Просто были на глазах подобные истории, и мужья не так уж редко прощали, и что удивительно, семьи оставались крепкими! Измен больше не было... Ну почти, в двух случаях (из восьми) измены были и потом, и эти пары расстались. ;) Самое интересное, последнее случалось исключительно с молодыми, а те, что старше тридцати-пяти, выстояли.
Комментарий к публикации: Карточный домик или дом Карт (перевод с английского). Часть 1
День-два. Заметил ошибки, сейчас исправляю, потом перевыложу.