/ Авторы / sandro / Комментарии

+8.1
sandro
sandro

Публикаций: 200

Комментариев: 448

Профиль на форуме

  • sandro
    17 мая 2020 23:04

    Комментарий к публикации: Элеонора (перевод с английского)

    Спасибо, почитаю. :)

    • Рейтинг: 0
  • sandro
    17 мая 2020 19:11

    Комментарий к публикации: Ромашка. Часть 2

    Очень приятно и спасибо за отзыв. :)

    • Рейтинг: 0
  • sandro
    17 мая 2020 15:00

    Комментарий к публикации: Элеонора (перевод с английского)

    Это какой же рассказ и кто автор?

    • Рейтинг: 0
  • sandro
    16 мая 2020 22:25

    Комментарий к публикации: Элеонора (перевод с английского)

    Да, мне то же понравилось, потому и перевел. :) А вообще, хороший ресурс эта Литэротика, много талантливых авторов и очень неплохих историй.

    • Рейтинг: 1
  • sandro
    16 мая 2020 20:28

    Комментарий к публикации: Частная вечеринка (перевод с английского)

    Спасибо на добром слове. Твой перевод пока не успел оценить, но сделаю это в ближайшее же время. :)

    • Рейтинг: 0
  • sandro
    14 мая 2020 20:12

    Комментарий к публикации: Наследие Дебби (перевод с английского). Часть 2

    Была у меня идея слегка продлить концовку, ну, типа, разговор с женой, осознание, что ей в жизни теперь требуются чужие члены, а потом разговор с Леоном, когда он не выдержав подошел и спросил насчет того, когда уже можно будет увидеться с женой ГГ.
    — Триста баксов. Вперед. И будешь один. Если с Назиром, то еще столько же. И обязательно в моем присутствии. Ты теперь - ненадежный клиент, пытаешься воздействовать на мою жену исподтишка.
    — Чувак, а не слишком круто?
    — Не нравится, поищи где-нибудь еще, найдешь дешевле — твое счастье. И потом, цену ты установил сам, помнишь, в последний раз?
    Я посмотрел на его раскрытый рот и пошел в зал, там как раз менялись команды, и моя выходила на победителя.

    Где-то вот так. Если жена не может не трахаться на стороне, а муж не может ей отказать, то лучше все возглавить и на его собственных условиях.;)

    • Рейтинг: 2
  • sandro
    14 мая 2020 16:44

    Комментарий к публикации: За чертой (перевод с английского)

    Вообще-то да, особенно с учетом первой части. :)

    • Рейтинг: 0
  • sandro
    14 мая 2020 11:52

    Комментарий к публикации: Наследие Дебби (перевод с английского). Часть 2

    С нетерпением ждем-с.: D

    • Рейтинг: 2
  • sandro
    14 мая 2020 9:37

    Комментарий к публикации: Наследие Дебби (перевод с английского). Часть 2

    Вынужден сообщить, что концовка слегка отличается от оригинала, так что возможно, что продолжение не будет полностью биться с тем, что вы прочитали.: (

    • Рейтинг: 1
  • sandro
    13 мая 2020 16:11

    Комментарий к публикации: Лучше подавать холодным (перевод с английского)

    Спасибо на добром слове. :) Заканчивается веселая жизнь, еще есть пара рассказов в загашнике, и, пожалуй, все. Пора начинать работать.: (

    • Рейтинг: 1
наверх