- Рассказы
- Новые рассказы Традиционно В попку Драма Группа Измена По принуждению Потеря девственности Наблюдатели Служебный роман Случай Студенты Свингеры Романтика Фетиш Фантазии Странности Подчинение и унижение Экзекуция Золотой дождь Минет Юмористические Поэзия Эротическая сказка Пожилые Секс туризм Пикап истории Фантастика Не порно Фемдом Куннилингус Sexwife и Cuckold Остальное
- Статьи
- Новости сайта Отношения Пособия
Комментарий к публикации: Элеонора (перевод с английского)
Спасибо, почитаю. :)
Комментарий к публикации: Ромашка. Часть 2
Очень приятно и спасибо за отзыв. :)
Комментарий к публикации: Элеонора (перевод с английского)
Это какой же рассказ и кто автор?
Комментарий к публикации: Элеонора (перевод с английского)
Да, мне то же понравилось, потому и перевел. :) А вообще, хороший ресурс эта Литэротика, много талантливых авторов и очень неплохих историй.
Комментарий к публикации: Частная вечеринка (перевод с английского)
Спасибо на добром слове. Твой перевод пока не успел оценить, но сделаю это в ближайшее же время. :)
Комментарий к публикации: Наследие Дебби (перевод с английского). Часть 2
Была у меня идея слегка продлить концовку, ну, типа, разговор с женой, осознание, что ей в жизни теперь требуются чужие члены, а потом разговор с Леоном, когда он не выдержав подошел и спросил насчет того, когда уже можно будет увидеться с женой ГГ.
— Триста баксов. Вперед. И будешь один. Если с Назиром, то еще столько же. И обязательно в моем присутствии. Ты теперь - ненадежный клиент, пытаешься воздействовать на мою жену исподтишка.
— Чувак, а не слишком круто?
— Не нравится, поищи где-нибудь еще, найдешь дешевле — твое счастье. И потом, цену ты установил сам, помнишь, в последний раз?
Я посмотрел на его раскрытый рот и пошел в зал, там как раз менялись команды, и моя выходила на победителя.
Где-то вот так. Если жена не может не трахаться на стороне, а муж не может ей отказать, то лучше все возглавить и на его собственных условиях.;)
Комментарий к публикации: За чертой (перевод с английского)
Вообще-то да, особенно с учетом первой части. :)
Комментарий к публикации: Наследие Дебби (перевод с английского). Часть 2
С нетерпением ждем-с.: D
Комментарий к публикации: Наследие Дебби (перевод с английского). Часть 2
Вынужден сообщить, что концовка слегка отличается от оригинала, так что возможно, что продолжение не будет полностью биться с тем, что вы прочитали.: (
Комментарий к публикации: Лучше подавать холодным (перевод с английского)
Спасибо на добром слове. :) Заканчивается веселая жизнь, еще есть пара рассказов в загашнике, и, пожалуй, все. Пора начинать работать.: (