- Рассказы
- Новые рассказы Традиционно В попку Драма Группа Измена По принуждению Потеря девственности Наблюдатели Служебный роман Случай Студенты Свингеры Романтика Фетиш Фантазии Странности Подчинение и унижение Экзекуция Золотой дождь Минет Юмористические Поэзия Эротическая сказка Пожилые Секс туризм Пикап истории Фантастика Не порно Фемдом Куннилингус Sexwife и Cuckold Остальное
- Статьи
- Новости сайта Отношения Пособия
Комментарий к публикации: Церковная благотворительность (перевод с английского). Часть 1
Спасибо на добро слове, мне приятно.
Комментарий к публикации: Темные улицы — темные желания (перевод с английского). Часть 1
Спасибо, мне рассказ тоже понравился, потому и поделился. :)
Комментарий к публикации: Церковная благотворительность (перевод с английского). Часть 1
Вторую часть выложу через пару дней. :)
Комментарий к публикации: За чертой (перевод с английского)
Спасибо, вот только вы двое и поставили по 10, третий прочитавший поставил кол, так что рассказ явно не для этого сайта.: (
Комментарий к публикации: Прозрение (перевод с английского)
А продолжения, увы, нет. Автор посчитал, что сказал все, что хотел. :)
Комментарий к публикации: Прозрение (перевод с английского)
Так ведь народ не оценил, к чему стараться. Вы только посмотрите, сколько баллов за предыдущий поставило, явно кто-то ставит колы, а это демотивирует. Так что оставлю все себе.: D
Комментарий к публикации: Прозрение (перевод с английского)
Мне вообще больше нравятся рассказы, раскрывающие эмоциональную составляющую, нежели просто описания секса. Именно поэтому я опубликовал здесь рассказ «За чертой», где эмоции наряду с элементами жизни простых американцев выписаны довольно выпукло.
К сожалению, народ не оценил, видимо, ошибся площадкой, пиплу нужен секс, а его там ну очень мало. Хотя в описании четко написано: НЕ ПОРНО.
Ну да ладно, стало быть предыдущую часть «За тенью» публиковать не буду. ;) Там секса не намного больше, а вот деталей быта и эмоциональности...
Комментарий к публикации: Темные улицы — темные желания (перевод с английского). Часть 2
Так вторая часть уже выложена.
Комментарий к публикации: Темные улицы — темные желания (перевод с английского). Часть 2
А смысл ВКЛАДЫВАТЬ ДУШУ? Ради чего? Вот мне просто захотелось поделиться тем, что самому понравилось, я и перевел, а потом выложил. Если вам что-то непонятно, "царапает слух", к примеру, велкам к оригиналу.
А то у вас такие требования, как будто вы мне платите. ;)
Если есть желание улучшить перевод, опять велкам, поправьте его и вычитайте, быть может (!) вам скажут спасибо. Впрочем, скорее, найдется еще кто-нибудь такой же сноб, и тоже все охает.: D
Комментарий к публикации: Темные улицы — темные желания (перевод с английского). Часть 2
Ну да, там все так и было.: D