Киото - город любви

Страница: 2 из 4

в то, что у меня есть сторонник на небесах. Нацуми в шутку пригласила меня погостить у нее в Киото. Шутка шуткой, но я решил, что просто обязан сделать это. Я подал документы на загранпаспорт и договорился с Нацуми о предоставлении гостевой визы. Я на полном серьезе решил отправится в Японию ради девушки моей мечты.

***

Я стоял на пороге небольшого дома, в котором жила Нацуми со своей семьей, и ужасно волновался. Осень в Японии оказалась такой же прекрасной, как и весна, которую я видел на картинках. В воздухе витал аромат любви. Я купил цветы, чтобы еще больше показаться романтичным, иначе быть не могло. Я позвонил в звонок, и через несколько мгновений женщина маленького роста открыла дверь. Это была ее мама. Я тут же начал вспоминать японские слова приветствия для гостя, которое специально учил, но вспомнить не мог. Тогда я просто сказал «Goodmorning», хотя на дворе давно уже был полдень. Женщина, улыбаясь, кивнула головой и впустила меня. Разумеется, они меня ожидали. Женщина окликнула Нацуми на японском и через несколько секунд она показалась. За полгода она не очень изменилась. Нацуми осталась именно такой, как я ее запомнил. Она стояла в коротком сарафане, очень похожем на тот, что был надет на ней в Москве. Сдерживая свою бурю эмоций обнял ее легонько, чтобы показать что рад ее видеть.

Вечером того дня я ужинал в кругу ее семьи. Нацуми — была единственным ребенком семье и жила с родителями в небольшом типично-японском доме, коих на улице было много. За столом сидел я, рядом слева — Нацуми, справа — ее мама, а напротив — папа, которого она называл Отоэ-сан (Папа по-японски). Он тоже был невысокого роста, чуть ниже меня. Низкий рост — у них семейное, видимо. Мне понравилась семья Нацуми. Ее родители постоянно улыбались, поглядывая на меня, словно на котенка. Вообще, позднее я убедился, что японцы — гостеприимный народ. Весь ужин я поглядывал на Нацуми, заставляя ее опускать голову или краснеть. Вероятно, она волновалась, также как и я после долгой разлуки. Ее родители ушли спать рано, часов так в десять и мы остались с ней вдвоем.

На самом деле мы оба волновались, поэтому разговор долгое время не получался.

 — How long are you going to stay here? (Ты на долго?) — спросила она?

 — My flight on Saturday. (МойрейсвВоскресенье).

 — It"s good (Это хорошо) — ответила она после некоторого раздумья, искренне улыбнувшись. You will see traditional festival. (Ты сможешь увидеть наш традиционный фестиваль).

 — Festival? (Фестиваль?)

 — It"s our japanese traditional autumn festival... (это наш традиционный осенний японский фестиваль...), — начала она. We... wear yukata... It"s traditional dress. (Мы надеваем Юката... Это традиционное платье).

На самом деле я знал, что такое юката и очень обрадовался, когда услышал про фестиваль. Я видел в разных фильмах этот фестиваль. Девушки надевают прекрасные юката, похожие на платья, и вообще выглядят обворожительно. Я, действительно, приехал очень вовремя.

 — Oh... I know... Do you have yukata? (О, я знаю это. У тебя есть юката?) — спросил я.

 — I"ve bought it... ammmm... last week. (Я купила его... эмммм... последняя неделя). — ответила она коряво.

 — I will be glad see you wear it... I"m eager (Буду рад увидеть тебя в нем... Просто жажду) — ответил я. Комплимент заставил ее покраснеть.

На несколько секунд воцарилось молчание.

 — You... You got tired... probably... Shall I show your room? (Ты... Ты устал... наверное... Показать тебе твою комнату?)

 — Yeah (Да) — ответил я. Хотелось полежать и подумать, что буду делать дальше.

Пока мы поднимались по лестнице на второй этаж дома, я наблюдал за красивыми ножками Нацуми, которая шла впереди. Они сводили меня с ума, как и вся она. Мною овладело необузданное желание наклониться и поцеловать щиколотки этой восточной принцессы. Нацуми перебирала ножками, заколдовывая мой взгляд. Проводив меня до двери, она пожелал мне спокойной ночи. Дверь ее комнаты была напротив моей.

 — Good night Natsumi (Спокойной ночи, Нацуми) — ответил я, глядя в ее завораживающие карие глаза и улыбаясь.

 — Good night, любовь моя. — сказал я после того, как она ушла, повиливая бедрами. Я увидел эту девушку спустя полгода и снова впал в прострацию. Мне казалось, что я готов на все ради нее. Я не готов просто общаться. Я хочу коснуться ее губ, ее плеч, почувствовать ее дыхание. И я определенно хочу овладеть ею полностью, без остатка.

На следующий день, когда мы прогуливались по парку, Нацуми, увидев что-то в дали, быстро потащила меня туда. Она за руку привела меня к какой-то странной будке, похожей на телефонную. Как оказалось, это фотобудка. Заходишь внутрь, бросаешь монету, камера тебя фотографирует, и ты сразу же получаешь фотографию. Величайшее изобретение японцев. А главное, что пока ты внутри, тебя никто не видит. Нацуми захотела сделать пару фотографий и я, разумеется, согласился.

Не поняв сразу, где же камера, я оглядывался по сторонам и фотография не получилась. Но мне было не до фотографии. Это было отличное уединенное место, и я был готов сделать первый шаг. Я нежно обнял Нацуми сзади, и она посмотрела на меня слегка удивленно, явно не ожидав этого. Не долго думая, я коснулся своими губами ее губ. Столь долгожданный нежный поцелуй вознес меня на седьмое небо. Тот факт, что она не стала отталкивать меня или сопротивляться еще больше меня порадовал. Я мог получить отказ, и эта поездка превратилась бы для меня в ад, но так вышло, что этот момент стал лучшим в моей жизни. Я полюбил Киото, да и всю «страну восходящего солнца» — навсегда. Я целовал Нацуми и не хотел ее отпускать ее ни на миг.

***

После того поцелуя в фотобудке, Нацуми как-то начала стесняться меня. Мы несколько раз обсуждали то, что произошло и каждый раз воспоминания вгоняли ее в краску, да и меня. А за день до фестиваля я услышал то, что очень расстроило меня. Во время прогулки по парку, у нас снова завязался разговор о том поцелуи, об отношениях и к чему они ведут.

 — We won"t be together (Мы не сможем быть вместе), — сказалаона, — You"ll go away in two days... (Через два дня ты улетишь обратно).

Мне было грустно не от того, что она сказал это. Скорее от того, что это похоже на правду. У меня рейс через два дня, я улечу, а что дальше? Любовь на расстоянии живет недолго. На мне не было лица.

Но оно вернулось ко мне, когда я увидел Нацуми в традиционном красном юката в день фестиваля. Ее волосы были аккуратно подобраны, осанка прямая — как настоящая японская леди эпохи Эдо. Ей очень шло ее красное юката. Юката похоже больше на хлопковый халат, чем на платье. Оно завязывается широким поясом, а сзади завязывает большой бант. В тот момент я подумал, отчего же в России все забыли про традиции и больше не носят тех прекрасных нарядов, что были когда-то, хотя бы пару раз в год. В Японии таки фестивали проходили часто — все наряжались в юката, в кимоно и выглядели прекрасно.

Мы с Нацуми отправились в парк, где и проходил фестиваль. Вокруг меня почти все были в красочных нарядах. Я был белой вороной в своих хлопковых белых штанах и рубахе. Атмосфера праздника очень радовала меня, это надо было видеть. На улицах было много молодежи, детей и стариков — люди всех возрастов веселились. (Эксклюзивно для sexytales.org— секситейлз.орг) В России я такого не встречал даже на новый год. Очень все красиво было, правда. Будучи в хорошем настроении, я приобнял Нацуми за талию. Юката было настолько легким и тонкимкоторой было рямая — как настоящзая японская леди эпохи Эдо. мент стал лучшим в моей жизни., что я практически чувствовал своим пальцами ее кожу. Эти ощущения вскружили мне голову, и мне снова захотелось поцеловать ее, как в ...  Читать дальше →

Последние рассказы автора

наверх