Экспедиция. Часть 5

  1. Экспедиция. Часть 1
  2. Экспедиция. Часть 2
  3. Экспедиция. Часть 3
  4. Экспедиция. Часть 4
  5. Экспедиция. Часть 5

Страница: 1 из 2

За остаток дня я практически закончил восстанавливать второй пропеллер самолета. Оставалось только установить его на место и можно пробовать запускать двигатели. Мысли о произошедшем не оставляли меня ни на минуту. Я понимал, что необдуманные действия участников экспедиции выпустили неподвластного джина из бутылки. Хуже всего сейчас было то, что уйти мы просто так не сможем. Это побережье озера очень часто посещается туристами, и кто-нибудь из них мог с легкостью попасть под действие инфразвука.

К вечеру из леса вышли две фигуры и направились в сторону самолета. Когда они подошли ближе, я узнал Фанга и Алёну.

— Как дела? — словно ни в чем не бывало спросила меня девушка.

— Великолепно, — ответил я, вытирая испачканные руки ветошью, — А вы там как? Не слишком устаете от любви?

Алёна нахмурилась.

— Артём, ты должен понять, что все, что произошло было не по нашей воле. Я тебе уже объясняла силу направленного на нас воздействия.

— А почему бы вам просто не уйти из-под этого воздействия? — резонно спросил я.

— Мы так и сделаем. Я нашла закономерность в действии звуковых волн. Они появляются когда начинает дуть умеренный ветер и, их интенсивность нарастает пропорционально силе движения воздушных масс над горой.

Я заинтересованно присел на крыло.

— То есть, пока стоит штиль, можно чувствовать себя в безопасности?

— Да.

— Тогда нужно запросить сводку погоды на ближайшее время.

— Уже запросили. В ближайшие три дня будет стоять теплая и безветренная погода. Приход циклона ожидается только во вторник. Так что можешь смело возвращаться в палатку.

— Нет уж, спасибо, — я обиженно хмыкнул, — мне и тут хорошо.

— Да брось ты обижаться, Артём. Что случилось, то случилось. Давай думать о том, как теперь все исправить.

— Думайте, — равнодушно ответил я, — вы же учёные, а не я.

— Ладно, — сверкнула глазами Алёна и голос ее стал более официальным, — Мы подозреваем, что пещера имеет выход где-то на вершине горы, куда задувает ветер, создавая тем самым колебания воздуха, которые, в свою очередь, создают низкочастотные звуки. Фанг собирается отправиться на поиски, но мне было бы спокойней, если ты, Артём, пойдешь с ним. Все-таки ты хорошо знаешь эти места.

— Без вопросов, — как-то сразу согласился я. Мне хотелось идти хоть куда, лишь бы не находиться больше в этом болоте, — передай ему, что завтра с утра можно выходить. Только пусть возьмет что-нибудь перекусить.

***

Рано утром меня разбудил близкий звук работающего мотора. Выбравшись из-под старого одеяла, я протер запотевший иллюминатор. По поспевающим розовым ягодам морошки, оставляя за собой два глубоких следа от гусениц, по болоту полз небольшой вездеход егеря. Выскочив из самолета наружу, я весело помахал ему рукой. Андрей привез с собой инструменты и маленький генератор. Я не стал ему ничего рассказывать о происшедших событиях, отметив только, что ученые открыли новую пещеру, которую собираются исследовать.

— А в поселке говорят другое, — прищурил хитрые глаза егерь, — будто пещера эта была могилой шамана Ккайлло, и теперь его дух наводит ужас на всех приближающихся к ней. По крайней мере, так рассказали рабочие, которые помогали ученым.

— Они вернулись в поселок? — заинтересовался я.

— Вернулись, — кивнул Андрей, прикуривая папиросу, — в чем мать родила, все искусанные комарами и мошкой, изодранные, с разбитыми ногами. Говорят, что дух Ккайлло гнал их по лесу целый день.

— Черт его знает... — я помахал рукой, разгоняя едкий дым, — дух не дух, но лучше туда не соваться.

В этот момент на окраине болота показалась рослая фигура китайца с рюкзаком за плечами.

— Послушай, Андрей, — сказал я, поправляя куртку, — подежурь тут денек а? Мне нужно проводить господина ученого в горы.

— Ладно, — равнодушно пожал плечами он и выпустил очередной клуб дыма.

***

Путь предстоял нелегкий. Чтобы подняться на скалу, нужно было пройти по руслу неглубокого ручья, густо заросшего переплетенными карликовыми березками, потом подняться по насыпи из камней на отрог горы, и дальше забираться по крутому каменистому склону на самую вершину. Вверху еще наверняка лежал талый снег, и журчали ручьи, делая камни скользкими и опасными. При неосторожном движении легко можно было повредить ногу. Вообще, на эту гору гораздо легче забираться с северной стороны, где склон более пологий и есть даже вездеходная дорога, но для нас этот путь был бы слишком долгим. Фанг неутомимо работал мачете, прорубая нам дорогу в чаще. Он придумал интересный способ общения между нами. Каждый раз, когда нужно было обменяться мыслями, Фанг что-то говорил по-китайски в свой электронный планшет, и тот выдавал перевод сказанного на русский язык. Конечно, с ошибками и неточностями, но общий смысл сказанного понять все же удавалось. Я ему отвечал таким же образом. Вскоре мы выбрались на каменистый пригорок. Дальше растительности почти не наблюдалось. Серые камни покрывал только светло-желтый ягельник. Ветра не было, и наши куртки были плотно покрыты кишащей массой комаров. Впереди, возвышалась вершина нужной нам горы. Предстояло преодолеть еще много. Завалы, провалы, и обвалы. Немного подкрепившись, мы начали восхождение. Лес слева становился все ниже и дальше. Остановившись попить воды на очередной ровной площадке, я вдруг увидел, что далеко внизу, по розовому полю морошки движется колонная людей. Их было пять человек. В ярких, цветастых куртках, на спинах объемные рюкзаки. Наверняка, какая-нибудь очередная туристическая группа. Они пересекали край болота по диагонали, из-за кустов, выпадая из поля зрения егеря. Самолета они тоже, скорее всего, не видели. Кричать им отсюда было бесполезно, и я побежал догонять, ушедшего далеко вперед Фанга. Мы связались по рации с Алёной и передали ей о незваных гостях. Алёна подтвердила сообщение и обещала поскорее выпроводить их из опасной зоны. Так же мы узнали, что в лагере все в порядке, настроение у всех хорошее. Лин по телефону поведала господина Ву о действиях инфразвука, и его это крайне заинтересовало. Я рассказал, что до вершины нам идти еще несколько часов и получил напутствие удачи. Как оказалось, это был последний сеанс связи с лагерем.

Чем ближе мы поднимались к вершине, тем сильнее стал дуть свежий ветерок. Комары исчезли, и можно было, наконец-то снять надоевшие капюшоны. Фанг по GPS корректировал наш маршрут, рассчитывая выйти примерно в то место, где по предположениям спелеологов, могла найти себе выход пещера. Холодный ветер стал крепчать и мы взволнованно переглянулись. Фанг сказал что-то в телефон и поднес его мне. «Это могло вызвать звук» — прочитал я то, чего тоже боялся. «Нужно быстрее искать пещеру» — четко проговорил я в микрофон планшета и передал его китайцу.

Когда мы прошли еще метров двести вверх, перед нами открылась ужасающая картина. С северо-востока в нашу сторону стремительно надвигалась огромная темная туча с белой, точно пенной шапкой. Пространство между тучей и зеленеющей внизу тундрой было затянуло сплошной стеной дождя. Ветер стал порывистым и уже ощутимо трепал полы наших курток. Не стоило быть большим специалистом, чтобы понять, что циклон накроет нашу вершину менее чем через час.

— Лагерь! На связь! — крикнул я в рацию, — Алёна!

Но связи уже не было. Поняв это, Фанг решил не тратить времени, и взялся за поиски пещеры, или какого-нибудь углубления, служащего вентиляционным отверстием. После нескольких минут безуспешных попыток связаться с лагерем, я присоединился к нему. Мы шли на расстоянии десяти метров друг от друга, внимательно оглядывая поверхность горы, приподнимая подозрительные валуны, и заглядывая в небольшие расщелины. За этим занятиям нас и застал шторм. Задул сильный порывистый ветер, темное облако накрыло вершину, скрывая все вокруг в плотном, как молоко тумане. Сквозь вой ветра, я расслышал крики Фанга и пошел на их звук. Туча нещадно расстреливала спину шрапнелью града ...

 Читать дальше →
Показать комментарии

Последние рассказы автора

наверх