Проклятие Пустошей. Глава 12
- Проклятие Пустошей. Глава 1
- Проклятие Пустошей. Глава 2
- Проклятие Пустошей. Глава 3
- Проклятие Пустошей. Глава 4
- Проклятие Пустошей. Глава 5
- Проклятие Пустошей. Глава 6
- Проклятие Пустошей. Глава 7
- Проклятие Пустошей. Глава 8
- Проклятие Пустошей. Глава 9
- Проклятие Пустошей. Глава 10
- Проклятие Пустошей. Глава 11
- Проклятие Пустошей. Глава 12
- Проклятие Пустошей. Глава 13
- Проклятие Пустошей. Глава 14
- Проклятие Пустошей. Глава 15
Страница: 5 из 5
двадцати пяти, и кричу:
— Эй, уродцы! Сюда!
Все как один мутанты оборачиваются, и я открываю по ним огонь. Экономя патроны, стреляю одиночными, а не очередями, и даже успеваю продырявить головы двум уродцам, прежде чем остальные бросаются к дому. Улица тут же пустеет, чем незамедлительно пользуется Диана. Глядя вниз, замечаю как она буквально выталкивает Карлоса из дома, и держа его на прицеле бежит к вертолёту. Хочу было вздохнуть с облегчением, но вместо этого испуганно вздрагиваю, услышав шум из-за стены. Безошибочно определив моё местоположение, мутанты поднялись на второй этаж, и теперь ломились в спальное помещение. Преграда в виде перевёрнутых кроватей их удерживает, но невооружённым глазом заметно, что долго это не продлится. Пытаясь выиграть время, веду по тварям огонь прямо через закрытую дверь, пока магазин не пустеет.
Отбрасываю в сторону бесполезный автомат, оборачиваюсь, и замечаю, что вертолёт пришёл в движение. Тут же взбираюсь на подоконник и высовываюсь из окна, придерживаясь одной рукой за раму. Выбираюсь на тонкий карниз, и медленными осторожными шагами начинаю продвигаться к сливной трубе. Отойдя от окна метра на два, слышу сильный треск, и понимаю, что троглодиты ворвались в спальню. Ускорив шаг, всё же добираюсь до трубы, которая оказывается очень скользкой. С трудом забравшись по ней на крышу, вытягиваюсь во весь рост, и начинаю размахивать руками над головой.
Вертолёт подлетает ближе, и зависает в полуметре от меня. Ставлю на шасси сначала одну, затем вторую ногу, и хочу было забраться в кабину, как вертушку вдруг наклоняется в сторону. Теряю равновесие, и едва не срываюсь, каким-то чудом успев зацепиться рукой за шасси. Смотрю вниз, и замечаю, как бледные уродцы выползают на крышу. В то же время слышу, как Диана что-то яростно кричит Карлосу, после чего вертолёт начинает стремительно набирать высоту. Болтаясь как рыба на крючке, цепляюсь за шасси второй рукой, подтягиваюсь вверх, и забираюсь в кабину. Несколько троглодитов прыгает вверх и цепляется за шасси, от чего вертолёт вновь наклоняется в сторону, и я чуть не вылетаю из кабины. Грязно выругнувшись, Диана выглядывает наружу, и меткими выстрелами из пистолета отцепляет балласт, продырявив головы обоим мутантам.
Я же поворачиваюсь лицом к Карлосу.
— И что это только что было? — спрашиваю я с плохо скрываемой яростью.
— Ты о чём? — спрашивает Мальвадо, удивлённо хлопая глазами.
— Какого хрена ты наклонил вертушку, когда я пытался залезть в кабину?
— Извини. Я случайно, — говорит он с виноватой улыбкой, пожимая плечами.
Сжимаю руки в кулаки и закрываю глаза. Нисколько не сомневаюсь, что Мальвадо сделал это специально. В мельчайших подробностях вспоминаю как он вёл себя при нашей первой встрече, как он заставил Диану мне отсосать, а затем дал револьвер и приказал застрелить, заставив её выбирать между мной и братом. Диана тогда нажала на курок, но я ни в чём её не винил. В отличие от наглого жирного урода. А уж когда вспоминаю как он ударил её в живот, и достал своё хозяйство, понимаю, что не могу оставить это без ответа. Мальвадо похож на человека, но он не человек, а поганая гнусная тварь. И эта тварь не должна жить!
С этой мыслью открываю глаза, подаюсь вперёд, и со всей дури бью подонка головой по наглой физиономии. Тот вскрикивает, и хватается за разбитый нос. Пользуясь заминкой, открываю дверцу, и выталкиваю Карлоса из вертолёта. Жирный ублюдок падает на крышу, кубарем скатывается с неё, и летит вниз. Едва Мальвадо касается спиной земли, как на него тут же набрасываются троглодиты, и начинают рвать подонка на части. Слышу его предсмертный душераздирающий крик, но не капли не жалею о сделанном.
— Что ты наделал? — взволнованно воскликнула Диана.
— То, что надо было сделать раньше, — отвечаю я, закрывая дверцу.
— Этот козёл заслужил смерти, но он был нам нужен!
— Не волнуйся, всё нормально. Я запомнил как этот выродок управлял вертушкой, и смогу его заменить.
— Точно сможешь? — в голосе Дианы слышится облегчение.
Уверенно киваю. Я видел как Мальвадо управлял вертолётом, и как его сажал. А вот как он приводил вертушку в движение я проглядел — не до того нам в тот момент было. Ничего страшного. Разберусь. Взяв управление на себя, разворачиваю вертушку на 90 градусов, и не оборачиваясь показываю Диане большой палец. Девушка крепко обнимает меня в ответ, и целует в щёку.
— Полегче. Я понимаю, что тебе прямо не терпится вновь меня объездить. Но не в вертолёте же! — говорю я с напускным укором.
Диана отстраняется, и бьёт меня кулаком в бок. Без злобы, совсем легонько.
— Дурак ты, Макриди. И шутки у тебя дурацкие, — ворчит она, затем добавляет более спокойно: — Хорошо что это единственный твой недостаток.
В ответ на это улыбаюсь улыбкой счастливого дурачка, набираю высоту, и лечу прочь из горного лагеря, напоследок мысленно пожелав троглодитам приятного аппетита.
Последние рассказы автора
Читать дальше →
Управлять вертушкой оказывается сложно лишь поначалу. Внимательно вспоминая как это делал Карлос, всё же беру железную птичку под свой полный контроль. Поскольку гроза уже закончилась, ничто нам не мешало лететь на большой высоте, и не опасаться, что в винт может ударить молния. Почувствовав, что у меня начинают слипаться глаза, я начал разговаривать с Дианой. Болтали мы в основном о всякой ерунде, вроде любимой еды, способах её приготовления и прочей чепухе. Поначалу я даже пытался...
Читать дальше →
 ...
Читать дальше →
Читать дальше →
После «плотного...
Читать дальше →