- Рассказы
- Новые рассказы Традиционно В попку Драма Группа Измена По принуждению Потеря девственности Наблюдатели Служебный роман Случай Студенты Свингеры Романтика Фетиш Фантазии Странности Подчинение и унижение Экзекуция Золотой дождь Минет Юмористические Поэзия Эротическая сказка Пожилые Секс туризм Пикап истории Фантастика Не порно Фемдом Куннилингус Sexwife и Cuckold Остальное
- Статьи
- Новости сайта Отношения Пособия
Комментарий к публикации: Грудинка (Перевод с английского). Часть 3
Вахмурка, спасибо! Что касается самого финала, то все равно меня не убедило, даже цифра в 2 года. Ну как-то не вяжется после стольких лет измен... И даже с учетом ее психического состояния (а оно то еще!) Опять же, самому мне трудно судить, никогда не имел таких длительных отношений, тем более брака с двумя детьми :) Наверное, всё возможно, просто люди разные. Сравнивая с тем же «Синим минивэном», там по-моему простить мужу было бы легче, чем в этой ситуации, но он не простил.
Комментарий к публикации: Грудинка (Перевод с английского). Часть 3
Спасибо, СергейКот, за высокую оценку! Хотя я сам склонен более скептически относиться, как с самому рассказу, так и к качеству своего перевода :) Ну а комментарии от постоянных читателей скажут все за меня.
Комментарий к публикации: Дешевые места (перевод с английского). Часть 1
Занятная завязка сюжета :) Я рассказ в оригинале не читал, так что буду ждать второй части. Хотя, считаю, что здесь измены не было и Бет просто стала жертвой обстоятельств. Ее босс — из породы мужчин, которые не заморачиваются долгой прелюдией соблазнения. Экстази в коктейль или шампанское — и все готово. А после жаркой ночи «неверная» жена сама будет разгребать последствия, тем более что многие мужья все равно сочтут произошедшее изменой. Думаю, что у Бартона все продумано и в плане скрытых камер и записей на такие случаи. В общем, буду ждать вторую часть :) Сандро, спасибо, радуешь как всегда! :)
Комментарий к публикации: Грудинка (Перевод с английского). Часть 2
Очередной аноним, сегодня выложил, сейчас проходит проверку модераторов. Приношу извинения за задержку!
Комментарий к публикации: Грудинка (Перевод с английского). Часть 2
Догадки по поводу финала у вас правильные :)
Комментарий к публикации: Грудинка (Перевод с английского). Часть 2
Нет, Вахмурка, почему со свадьбы? Ее триггером была смерть родителей и подруги. До этого ничего подобного в принципе не наблюдалось.
Комментарий к публикации: Грудинка (Перевод с английского). Часть 2
XAXOL, пожалуйста! Завтра-послезавтра выложу и третью часть, финальную.
Комментарий к публикации: Грудинка (Перевод с английского). Часть 2
До куколда ему, конечно, далековато... Но ситуация нестандартная, особенно учитывая психическое состояние его супруги. По-хорошему, вместо ностальгии ГГ должен был бы задать себе простой вопрос: почему я не увидел ее состояние тогда, после смертей ее родителей и подруги? А вот как раз эти его мысли как-то не описаны автором. Хотя стоило бы, может тогда бы и финал истории (в части 3) был бы более приемлем.
Комментарий к публикации: Грудинка (Перевод с английского). Часть 1
Знаете, когда переводил вторую часть и снова переосмыслил ее ситуацию, возникла невольная мысль о косвенной вине мужа, как бы бредово это ни звучало. То, как она сама описывает свое тогдашнее состояние, невозможно не заметить, тем более самому близкому человеку. А он как-то «проморгал» такой нервный срыв у супруги... Мог бы быть повнимательнее к ней, не оставлять одну. Но довольно спойлеров — надеюсь, завтра опубликуют мой перевод, тогда дадите волю комментариям :)
Комментарий к публикации: Грудинка (Перевод с английского). Часть 1
Имперец, спасибо за отзыв и оценку! :)
Могу однозначно посоветовать тебе переводы sandro — он регулярно публикует новые рассказы и их выбор всегда приводит меня в восторг. Я именно из-за его переводов подсел на иностранные рассказы.
Что касается моих текстов, то черновики перевода я тоже во многом делаю через гугл, просто потом корректирую фразы так, чтобы их было удобоваримо читать. Английский я знаю где-то между 3 и 4 :)
Что касаемо самого рассказа, то у меня неоднозначное мнение. Мои отношения с женщинами никогда не были слишком длительными, даже учитывая то, что я давно уже разменял четвертый десяток. Поэтому судить о подобной ситуации, когда вы с супругой прожили вместе целую жизнь, мне трудно. С другой стороны, к измене я всегда относился крайне негативно. Если тебе меня мало — скатертью дорога. Неважно какие психологические причины заставили тебя это сделать. Здесь супруга ГГ изменяла ему на протяжении нескольких лет, с разными мужчинами, и что больнее всего для него — при этом вела себя в постели с ним как фригидная женщина. Да, читая вторую часть и разбираясь в ее ситуации, какую травму она пережила, можно испытать к ней сочувствие, но когда представляешь себе психологическую травму мужа, осознавшего за раз всю глубину ее предательства — дамы, извините, но мне, как мужику, это куда понятнее. Да, назовите меня черствым и твердолобым, но это так. Поэтому финал этой истории у автора мне не нравится.
Кстати, сам Ohio писал во вступлении к второй части, что не хотел продолжать рассказ, и только настойчивое желание читателей узнать судьбы главных героев побудило его взяться за перо.