- Рассказы
- Новые рассказы Традиционно В попку Драма Группа Измена По принуждению Потеря девственности Наблюдатели Служебный роман Случай Студенты Свингеры Романтика Фетиш Фантазии Странности Подчинение и унижение Экзекуция Золотой дождь Минет Юмористические Поэзия Эротическая сказка Пожилые Секс туризм Пикап истории Фантастика Не порно Фемдом Куннилингус Sexwife и Cuckold Остальное
- Статьи
- Новости сайта Отношения Пособия
Комментарий к публикации: Во имя науки (перевод с английского). Часть 3
..подтверждаю, фильм для мальчиков поучительный!))... продал любимую, значит ты просто с-у-т-е-н-е-р... и никакая лирика тут не уместна!
Комментарий к публикации: Мыло на веревке (перевод с английского). Последствия
..точно стеб)..."не узнать» любимого мужчину на маскараде?!!!)
Но вот история с полиграфом очень веселая))
Sandro, спасибочки)) +10
Комментарий к публикации: Во имя науки (перевод с английского). Часть 3
... спасибо)) мне понравился!
Комментарий к публикации: Мыло на веревке (перевод с английского)
... жесть, пусть такой муженек повесится на своей мыльной веревке (
Комментарий к публикации: Во имя науки (перевод с английского). Часть 3
... вот хороший пример, как поступил муж, получив похожее заявление от своей половинки — рассказ Натиск (Onslaught), автор известен Vandemonium1))) Может уважаемый Sandro вдохновится на перевод!))
Комментарий к публикации: Во имя науки (перевод с английского). Часть 3
Спасибо, Sandro) +10... все закончилось правильно, она хотела сексуального обновления, не договорившись со своей половинкой... почему-то всегда оцениваешь счастье, когда его теряешь. Все эти риски она конечно учитывала, но переоценила свои возможности справиться с ними, а они оказались разрушительными...
Комментарий к публикации: Во имя науки (перевод с английского). Часть 2
... ахаха) девочки так прям и говорят правду для наивных мальчиков и статьи тоже пишут мальчики про наши оргазмы))) Смешные вы, ребята!)
Комментарий к публикации: Между страницами прелюбодеяния (перевод с английского). Глава 4
Sandro, нам нравятся Ваши переводы)) ждем следующей истории!
Комментарий к публикации: Во имя науки (перевод с английского). Часть 2
А мое мнение, что Кендра знала плату за участие сразу... дети выросли, эмоциональная сторона ослаблена, а отсутствие оргазмов для девочки — катастрофа, и не важно по какой причине это происходит) Надеялась вернуться в семью с препаратом для новой сексуальной жизни, но муж не принял — такая правда жизни, хотя куколдов никто не отменял. Все риски известны и продуманы...
Sandro, спасибо!... как всегда +10
Комментарий к публикации: Между страницами прелюбодеяния (перевод с английского). Глава 4
... даже у любимого вами автора Vandemonium1 есть рассказ Мрачная реальность (Grim Reality) с неожиданным завершением))))