- Рассказы
- Новые рассказы Традиционно В попку Драма Группа Измена По принуждению Потеря девственности Наблюдатели Служебный роман Случай Студенты Свингеры Романтика Фетиш Фантазии Странности Подчинение и унижение Экзекуция Золотой дождь Минет Юмористические Поэзия Эротическая сказка Пожилые Секс туризм Пикап истории Фантастика Не порно Фемдом Куннилингус Sexwife и Cuckold Остальное
- Статьи
- Новости сайта Отношения Пособия
Комментарий к публикации: Свободный проход (перевод с английского). Часть 2
Потрясающе!! Правда. Чувствуется и глубокое знание предмета и умение выразить все словом. Вы сами-то рассказы здесь не пишете? Если нет, то очень жаль, лично мне было бы интересно почитать.
В принципе, я во многом с вами согласен, просто не понимаю, куда девалась эта ее честность, когда ей отзеркалили «свободный проход»? Почему она всячески пыталась отговорить мужа от использования своего билета? Если уж честность, то обоюдная, нет?
Комментарий к публикации: Кровь из репы (перевод с английского). Часть 2
Посмотрим теперь не все со стороны жены. :) Быть может, станет понятнее.
Комментарий к публикации: Кровь из репы (перевод с английского). Часть 1
Планирую выкладывать по одной части в день. Надеюсь, это не слишком долго. ;)
Комментарий к публикации: Кровь из репы (перевод с английского). Часть 1
Будет шесть частей. :))
Комментарий к публикации: Свободный проход (перевод с английского). Часть 2
Лично я не согласен с таким мнением. Да, он условно разрешил/протупил и т. д., но семью чужую сломал НЕ из-за этого, а из-за ПОСЛЕДУЮЩЕГО — это после того, как Стю ПРОДОЛЖИЛ подкатывать к его жене и даже устроился на работу в ее компанию, целовал, лапал и т. д. Так что, тут о детскости речи нет.
Второе: ЕСЛИ даже он и согласился на свободный проход для жены, то и она ЗАРАНЕЕ согласилась на то, что это решение ОБОЮДНО, и что бы она ПОТОМ ни говорила, коль скоро она свой билет использовала, то отбирать билет у мужа просто НЕ ИМЕЛА права.
Комментарий к публикации: Взрыв, и ты мертв (перевод с английского). Часть 3
А то, что на фото она была неглиже и целовалась с Бобом, это как? Насчет мужа выясняла?
Комментарий к публикации: Взрыв, и ты мертв (перевод с английского). Часть 3
А я не согласен: множество косвенных улик указывало на то, что Боб вполне мог убить Троя, даже мотив был: тот знал о его измене и «возможно» грозился ее обнародовать. Так что, требовалось доказательство его алиби, при котором так или иначе все могло всплыть на поверхность и дойти до ненужных ушей.
Комментарий к публикации: Взрыв, и ты мертв (перевод с английского). Часть 1
Не, это я не переводил, да и вообще, охладел к Джею. ;)
Комментарий к публикации: Свободный проход (перевод с английского). Часть 2
Я готов даже согласиться с вами, что Дес была достаточно честной, и это муж протупил. Однако встает вопрос: а какого тогда, извините, рожна, она сама возникает. когда муж поступает зеркально? Это что, двойные стандарты, мол я имею право, а мне-то за что? Имхо в этом и суть данного произведения.
И да, если бы девушка, как вы предлагаете, тихо поехала и тайно потрахалась, то уж тут говорить можно исключительно о банальной измене, а ни о каком не о «свободном проходе».: (
Комментарий к публикации: Простой разговор: Соня
Vandemonium1