Взрыв, и ты мертв (перевод с английского). Часть 3

  1. Взрыв, и ты мертв (перевод с английского). Часть 1
  2. Взрыв, и ты мертв (перевод с английского). Часть 2
  3. Взрыв, и ты мертв (перевод с английского). Часть 3
  4. Взрыв, и ты мертв (перевод с английского). Часть 4

Страница: 6 из 6

задавался вопросом, не стоит ли ему вообще ничего не говорить, а просто написать заметку, или он должен спросить Йена насчет не упоминания в ней имени его жены. Он понятия не имел, как ему справиться с ситуацией, пока не обнаружил, что стоит перед столом Йена.

Йен оторвался от того, что читал, и посмотрел на молодого репортера:

— Итак, от частного детектива отстали?

— Да, у прокурора действительно не так уж много улик.

— На самом деле меня это не удивляет. В этом году он будет баллотироваться на пост мэра, поэтому пытается собрать все возможные обвинительные приговоры.

— Я... яаа... видел там Морган.

— Морган? — повторил он в ответ. — Мою Морган?

— Да, твою... а... ты не знал, что она там будет?

Йен почувствовал нервозность своего молодого журналиста:

— Что случилось, Пол?

— Тебе следует прочитать мои записи, Йен, — сказал он, кладя блокнот на стол босса. — Но можешь прочитать это наедине.

Йен смотрел в лицо своему юному протеже, подтаскивая к себе записи.

Полу стало жаль человека, которого он уважал, когда он увидел, как лицо Йена исказилось от боли:

— Я... извини, Йен. Я могу не указывать ее имя. Я просто напишу о неназванном свидетеле...

— Напиши это так же, как и любую другую заметку! — рявкнул он. Йен вернул ему записи молодого человека. — Положи ее на мой стол через час.

Йен продержался весь день, но ему было трудно сосредоточиться. Ему не нужен был опыт журналиста-расследователя, чтобы задать себе обычный вопрос: «почему?» Это был тот же вопрос, который задают себе все мужчины в его ситуации.

***

Морган проделала час пути прямо от здания суда до своих родителей. Они сразу могли сказать, что что-то не так, но никак не ожидали признания дочери. Они дали понять, что оба очень разочарованы в ней, но согласились забрать детей из школы и оставить их на ночь. Морган все заранее продумала и уже приготовила для каждого из мальчиков по сумке с вещами для ночевки.

Позаботившись об этом, она пошла домой и в оцепенении ходила по дому, начиная готовить то, что, как она предполагала, будет последней едой, которую она когда-либо приготовит для своего любящего мужа.

Когда в обычное время Йен вошел в дом, она сидела за кухонным столом. Она выглядела хуже, чем он когда-либо ее видел. Ее волосы растрепались, а глаза были красными и опухшими от слез. При любых других обстоятельствах его сердце встревожилось бы за нее, но последние несколько часов построили вокруг этого сердца стену, стену, состоящую из обиды, боли и гнева.

— Почему ты сама мне не сказала? Почему я должен был узнать это у репортера?

— Я... я пыталась, — заплакала она. — Я так много раз пыталась, я... просто не могла. Мне очень жаль.

— Да, мне тоже, — холодно прокомментировал он. — Весь день я продолжал спрашивать себя, «почему?», а потом меня осенило, неважно, «почему?», главное, что это есть. О, мне может быть любопытно, но во всем этом «почему?» не означает почти ничего. Важно то, что ты это сделала. Ты разрушила наш брак, ты разрушила нашу счастливую семью. Это все, что имеет значение, не так ли?

Морган не могла ему ответить. Ее тело содрогалось от рыданий. Она никогда не слышала в его голосе столько боли. Она отдала бы все что угодно, чтобы вернуть назад последние два года, но этого не случилось. Она потеряла все, что было важно в ее жизни, и знала, что никогда не сможет его вернуть.

Спрашивать, есть ли способ спасти брак, было пустой тратой времени, и она знала это. Йен никогда бы не остался в отношениях, в которых чувствовал, что женщина не любит его так же сильно, как он ее, а как можно убедить кого-то, что любишь его, после того как предал его так, как она.

— Где мальчики? — спросил он.

Она едва могла говорить:

— А... у моих родителей. Я попросила их оставить их на ночь.

— Да, это хорошая идея. Мне и впрямь не хочется спать с тобой в одной постели, поэтому сегодня вечером я буду спать в их комнате. В эти выходные я поищу, где остановиться на время.

Она посмотрела на него влажными глазами:

— Я... я думала, ты захочешь, чтобы это я ушла. Я облажалась. Я должна уйти.

— Ты права. Если бы я последовал тому, что есть в моем сердце прямо сейчас, я бы выгнал тебя отсюда и сказал, чтобы ты никогда не оглядывался назад, но это непрактично, не так ли? То, что я чувствую, не имеет значения. А что имеет значение — это мальчики. Сейчас их благополучие — единственное, что имеет значение. Они будут полностью опустошены из-за этого. Их жизнь изменится навсегда и не к лучшему. Наша задача — попытаться сохранить какое-то подобие нормальности в их жизни. Я не хочу нарушать их распорядок дня больше, чем это возможно. Это означает, что, по крайней мере, в ближайшем будущем, они останутся здесь с тобой. Они продолжат ходить в ту же школу и иметь одних и тех же друзей. Впоследствии же нам с тобой придется сесть и составить план, чтобы развод не повлиял на них больше, чем должен, но сейчас будет лучше, если я просто съеду.

Для Морган это не имело никакого значения. Они расходятся, вот и все, что имеет значение.

Было еще кое-что. Она знала Йена. Она знала, что ему ничего не хочется сильнее, чем выбить дерьмо из ее бывшего любовника:

— Йен, пообещай мне кое-что. — Она увидела выражение его лица. — Я понимаю, у меня хватает смелости просить у тебя чего-нибудь, но, пожалуйста, просто пообещай мне, что не будешь устраивать охоту на Роберта.

Она всегда знала, о чем он думал:

— А что? Беспокоишься за любовника?

— Йен, он — бывший морской пехотинец. Он — обученный боец, не говоря уже о том, что у него есть пистолет. Я не хочу, чтобы ты получил травму. Пожалуйста, пообещай мне, что будешь держаться от него подальше.

— Нет, — был его решительный ответ.

***

После того как Боба освободили из тюрьмы накануне, он должен был почувствовать себя на вершине мира, но на самом деле все было наоборот. Когда он вернулся домой, там не было никого, кто мог бы его поприветствовать; было не с кем отпраздновать его свободу. Его жена и дети ушли. За ночь он несколько раз пытался дозвониться до ее мобильного, но все его звонки переходили на голосовую почту.

Морпехам не положено плакать, но соленые следы на его лице подтверждают, что это — ложное представление. Когда дневной свет сменился ночью, он сел в кресло и попытался представить свое будущее. Оно определенно выглядело не так, как он ожидал этого всего пару недель назад. Мысли о том, чтобы посадить на колени толпу внуков, увлекая их рассказами о своей жизни в качестве частного сыщика, никогда не сбудутся, и он не станет стареть рядом с Синди.

Темные мысли о мрачном и одиноком будущем овладели его разумом, когда он медленно терял сознание, чему способствовала бутылка виски.

На следующее утро он проснулся, когда в его мозгу кто-то бился о наковальню, а солнце отражалось от одиноких стен того, что раньше было его счастливым домом. Он думал о том, чтобы просто остаться здесь и еще немного погрузиться в свое горе, но все еще оставался вопрос об убийце Троя. Он не собирался отдыхать, пока его убийца не окажется за решеткой. После душа, тоста и двух чашек кофе он, наконец, смог начать свой день.

В офисе его ждал Джимми. Он читал газету и не выглядел довольным. Боб сказал «доброе утро», но не получил в ответ никаких принятых формальным приветствий.

— Боб, это правда; что у тебя был роман, ты изменил Синди?

Это было не то, чего ожидал Боб. Он даже не подумал, что его грехи будут выставлены в газете на всеобщее обозрение. Он вздохнул и ответил:

— Да, это правда.

Джимми надеялся, что его босс скажет, что все это ошибка. Это был человек, на которого он смотрел как на того, кто признавал безнравственными подобные поступки, что они обнаруживали почти ежедневно.

— Прости, Джимми. Я знаю, что это было глупо.

— Вот почему здесь нет Энджи, не так ли. Она узнала?

— Да, она ушла от меня, но я не могу сказать, что виню ее. — Он посмотрел в разочарованное лицо своего последнего оставшегося сослуживца. — А что насчет тебя? Ты тоже меня бросишь?

— Не знаю. Я должен об этом подумать, — сказал он. — Я не уйду, пока мы не найдем убийцу Троя, это я тебе обещаю.

Для Боба это были хорошие новости:

— Я ценю это, Джимми. Это, наверное, лучше, чем я того заслуживаю. Мне нужно начать просматривать записи Троя по делу Мерфи. Я знаю, что он сказал, что это очень сбивает с толку. Ты спрятал ее?

— Да, она — в комнате номер два-двадцать. Я дал ей номер твоего и своего мобильного и сказал, чтобы она позвонила нам, если ей что-нибудь понадобится или если она увидит что-нибудь подозрительное.

— Молодец, Джимми, спасибо. Это свежий, — спросил он, кивнув в сторону кофеварки.

— Да, я только что его сварил.

Боб встал, налил себе чашку и скрылся в своем офисе.

Последние рассказы автора

наверх