Хейстак Вилледж. Глава 4: Женщина массового поражения. Часть 2
- Хейстак Вилледж. Глава 1: Новый шериф
- Хейстак Вилледж. Глава 2: Делайте ваши ставки
- Хейстак Вилледж. Глава 3: Соколиная охота
- Хейстак Вилледж. Глава 4: Женщина массового поражения. Часть 1
- Хейстак Вилледж. Глава 4: Женщина массового поражения. Часть 2
- Хейстак Вилледж. Глава 4: Женщина массового поражения. Часть 3
- Хейстак Вилледж. Глава 4: Женщина массового поражения. Часть 4
Страница: 3 из 4
Но самое интересное и волнующее происходило ниже. Таз Беатрис заходил из стороны в сторону, время от времени совершая особо резкие спазматические движения. Звонкий перестук каблучков о каменный пол свидетельствовал о том, что женщина безостановочно ерзает и переминается с ноги на ногу, безуспешно пытаясь унять причину этой дикой пляски. Помимо прочего, из-под юбок стали доноситься характерные влажные звуки, вульгарное чавканье и хлюпанье, и нагромождение ткани не способно было их заглушить. И в довершение, по обонянию ударил новый запах, резкий, пряный, дурманящий. Запах, за годы выветрившийся из памяти смрадом мрачных застенков, но сейчас запускающий в телах заключенных «проржавевшие» механизмы. Запах возбужденной женщины.
Желая лицезреть все воочию, Захария ухватил полу платья, резко задрал ее выше пояса, после чего всучил ее пареньку и велел держать в таком положении, чему тот был явно не рад, но противиться грозному бандиту, разумеется, не стал. Впрочем, ему все было прекрасно видно, и от увиденного он шумно сглотнул. Широко разведенные ножки в черных блестящих сапожках почти до колен, судорожно топчущиеся на месте. Узкие полоски белоснежной кожи между обувью и бельем. Не менее белоснежные роскошные панталончики, спущенные до середины бедер. И мексиканец, сидящий между этих ножек, придерживающий их обладательницу за ягодицы и уткнувшийся лицом ей в промежность, скрывая своей головой самое сокровенное.
Представшая картина заворожила всех, даже Калеб выглядывал из-за плеча своей «спасительницы», поглощая глазами каждый изгиб оголенного участка тела. Когда в его ухо с жарким дыханием вдруг влетело новое едва слышимое «верь мне», вымученное, казалось, из последних сил, он с плохо контролируемой злобой сдавил набухший сосок. Реакция оказалась, мягко говоря, бурной: Беатрис резко откинула голову на мужское плечо и надрывно захрипела, а из глаз у нее, и до того влажных, заструились слезы. И в тот же миг меж импульсивно сжавшихся бедер хлынула влага, стекая по лицу Луиса и капая на пол. После этого женщина обмякла, ноги перестали метаться и обессиленно подкосились, и она безвольно повисла в чужих руках. А Калеб серьезно задумался над перспективой получить ожог: Беатрис начинала закипать.
— Эй! Ты там что, хе-хе, захлебнулся? Да отлипни ты уже, наконец! — посмеиваясь, Захария за плечо оттащил мексиканца назад.
Луис, запыхавшийся, как после долгого бега, поднялся с пола. Его лицо и внутренние стороны ладоней были ненормально красными, но на это обратил внимание лишь один человек, да и то смолчал. На усах, губах, подбородке блестели серебристые капельки, несколько успело низвергнуться на макушку Госпожи Смерти, прежде чем Луис утерся рукавом. Те же капельки, но в куда большем количестве, покрывали бедра женщины и пах, алеющий заласканными срамными губами и лишенный последнего волоска.
— Видите вон то пятно на труселях? — спросил приятелей Луис, указывая пальцем. — Большое такое, вязкое. Так вот, оно там было до меня, чесслово. Понимаете, о чем я?
— Ага, понимаем. Только мне как-то без разницы. — Захария говорил, но не мог оторвать взгляд от заветной щелки. — Ты лучше скажи, что это за цирк был.
— Я как-то раз такое жене делал. Ей понравилось. Мне тоже, — пожал плечами мексиканец.
— Ага. Понравилось. Рад за тебя. В таком случае, моя очередь. Калеб, давай уложим ее, что ли. В ногах правды нет, хе-хе.
Калеб не возражал, более того, считал, что давно уже пора. На правой ладони он заметил несколько маленьких волдырей, но решил, что думать о них будет позже. Держа Беатрис за плечи, он медленно опустил ее и уложил спиной на пол, а сам уселся рядом. Она не противилась, не вырывалась, позволяя держать оба своих запястья одной рукой. Она лишь смотрела в глаза Калебу и беззвучно шевелила губами, как заклинание, повторяя одно и то же. Скрежетнув зубами, Калеб, не зная, чем еще досадить упрямой бабе, не без труда оголил ее правую грудь, которую тотчас сильно передавило кромкой корсета.
Меж тем, Захария не медля приступил к делу. Нужды придерживать юбки больше не было, поэтому он «предложил» пареньку пойти прогуляться, что тот, недовольно ворча, и сделал. Панталончики не позволяли развести ноги так, как того хотел мужчина. Недолго думая, он расшнуровал штаны, выудив давно стоящий член, потом ухватил Беатрис за сапожки и закинул их себе на плечи. Таз женщины в результате этого приподнялся на нужную высоту, и Захария, направив орган рукой, с хлюпом проскользнул в по-настоящему кипящие недра. Стенки влагалища натурально обжигали, но затменный разум этого просто не фиксировал.
Каждый был чем-то занят. Захария, уткнувшись носом прямо в пятно на висящем перед его лицом исподнем, грубо вонзался в исходящее влагой лоно, и от этих толчков Беатрис сотрясалась всем телом. Калеб, лишь для вида придерживая запястья женщины, решил поиграть языком с ее соском, однако сколько бы слюны он не оставлял на груди, она испарялась за считанные секунды. Луис стоял рядом с глиняным кувшином воды в руке, попивая из него, наблюдая и изредка почесывая вздыбившийся бугор на штанах. Олли же подобрал с пола позабытую сумочку и стал в ней копаться. Среди всего барахла его заинтересовал лишь темный дубовый футлярчик сантиметров тридцати в длину и около десяти в ширину. Открыв его, он обнаружил очень странного вида курительную трубку, тонкую, продолговатую и идеально прямую, с маленькой, с наперсток чашей, а также кисет с мельчайше порубленным табаком и спички. Неумело набив этот чудаковатый прибор, парень закурил, сел на топчан и стал ждать.
Табака, набитого в «странного вида курительную трубку», кисэру, хватало на шесть минут горения. Однако еще до того, как последняя щепоть кидзами истлела, мундштук стискивали уже другие зубы.
К великому сожалению Захарии, долго сдерживаться он не смог. Сделав финальный рывок, он замер и выплеснул в нутро женщины обильную порцию семени. Еще несколькими всплесками этой липкой жижи обдало промежность и бедра Беатрис, вкрай измарав и унизив ее, когда мужчина вынул член и небрежно сбросил ноги со своих плеч. Однако его возвышенный настрой вдруг дал сильную просадку, стоило ему попытаться вытереть перепачканный в разномастной мешанине орган о гладкий шелк белья. Малейшее прикосновение отзывалось болью, как при... «Ожоге? Или я что-то от нее подхватил?». Однако Захария прекрасно понимал, что симптомы срамных хворей так быстро не проявляются. Впрочем, желание повторно совокупиться с этим «подарком судьбы» у него отпало, по крайней мере, на время. Кривясь и шипя, он зашнуровал штаны и поднялся.
Кидзами прогорел почти наполовину.
— Это было шикарно. Хоть в ней и немного, хе-хе, просторно. Кто будет следующим?
— «Просторно», говоришь? В таком случае, я хочу опробовать ее задницу, — услышал Калеб холодный безжалостный голос. Секундой позже он понял, что голос принадлежал ему.
Приятели уставились на него со смесью удивления и восторга, в то время как Беатрис не на шутку забеспокоилась и впервые попыталась встать. Разумеется, безуспешно.
— «Задницу», говоришь? Ну, ... Читать дальше →
Последние рассказы автора
Читать дальше →
Под оторопевшими взглядами вжавшихся в стену заключенных Беатрис начала приводить себя в порядок. Натянула панталончики и расправила юбки. Спрятала выглядывающую, как у кормилицы, грудь. Подняла зеркальце и шелковый платочек и стала осторожно...
Читать дальше →
I lost my soul and now I"m losing my mind»
Alice Cooper, «Time to Kill»
Август, 1886 г. — ... Собственно, комендант Сан-Прадера, Джона Коулман к Вашим услугам. Так чем я могу Вам помочь, мисс... — Беатрис. Имя мне Беатрис, monsieur.
Форт Сан-Прадера. Внушительное каменное строение с просторными помещениями и огромным внутренним двором. Он был куда старше любого из находившихся сейчас там людей, но в сравнении с...
Читать дальше →
Читать дальше →
Официантка, которую звали Рози Грейс, секунду-другую помялась, разглядывая необычного клиента, а потом, поправив передник, засеменила прочь. Джейн, прищурившись от едкого дыма самокрутки, которую курила, провожала ее взглядом. Рози ей понравилась, и в этом она была не...
Читать дальше →