Миранда, потерянная жена (перевод с английского)

Страница: 2 из 8

тебе? Ты же любишь танцевать, ты всегда говорила, что хочешь сходить на бал!

Брэд широко улыбнулся:

— Ух, ты, Миранда, это было бы здорово!

Миранда посмотрела на меня и неуверенно сказала:

— Нуууу, это не очень хорошая идея, девочки, я не думаю, что для замужней женщины подходит свидание с молодым человеком.

Бриджит взорвалась:

— Не будь глупой, мама, это всего лишь свидание.

Миранда посмотрела на меня, и по выражению ее глаз я понял, что она хочет пойти. Она любит танцевать, и да, она миллион раз говорила, что хотела бы сходить на такое мероприятие.

Брэд посмотрел на меня:

— Ты не против, Гордон?

Я оказался в ловушке, если бы стал протестовать, то выглядел бы мелко.

— Полагаю, ничего страшного, если Миранда захочет пойти.

Лицо Миранды прояснилось, и она улыбнулась:

— Правда, Горди, ты не против?

Я глубоко вздохнул:

— Миранда, ты пойдешь как его эскорт, это не настоящее свидание.

Все девочки начали хлопать в ладоши, и за столом разразилась дикая дискуссия о платьях, туфлях и о всяком прочем дерьме.

***

В течение недели, предшествующей балу, наша сексуальная жизнь была потрясающей. Мы занимались любовью каждый день и пару раз утром, что исторически для Миранды слегка выходило за рамки. Бал стал единственной темой разговора за нашим столом. Девочки ходили за покупками с Мирандой и часами проводили у нас в комнате, пробуя макияж. Единственной показывающей раздражение была Бриджит, которая, я думаю, ревновала, что ее мама идет с Брэдом, но это не мешало ей болтать об этом. Конечно, это были разговоры о городе или, по крайней мере, о нашей маленькой группе. Все остальные жены ревновали, что еще больше раздуло самомнение Миранды.

Вечером перед балом Миранда отвела меня в сторону:

— Горди, ты уверен в этом, не так ли? Я не хочу идти, если ты против. Ты согласен, не правда ли?

Выражение ее лица немного беспокоило:

— Миранда, надо ли мне волноваться? Происходит ли что-то, о чем ты мне не говоришь? Должен ли я волноваться об этом?

Она обнадеживающе обняла меня и хихикнула:

— Нет, глупый, но я имею в виду, что не многие мужья позволили бы своей жене пойти на свидание с красивым молодым парнем.

Я кивнул:

— Ну, это же не свидание, не так ли, Миранда? Ты просто помогаешь другу, выступая в роли его эскорта. Это если ты чего-то не скрываешь.

Ее улыбка погасла, и она нерешительно пробормотала:

— Нет, Горди, ты прав, я знаю, что это не свидание, но приятно, когда с тобой обращаются особенным образом и выводят на такое грандиозное мероприятие. Я немного взволнована. Спасибо, что ты не проявляешь собственнических инстинктов и не ревнуешь, и за то, что позволил мне пойти, — она наклонилась и глубоко поцеловала меня.

***

Брэд заехал на своем рабочем внедорожнике, и они поехали на бал. Девочки напомнили маме, что та должна регулярно писать СМС и много публиковать фотографии на Фейсбуке, они хотели видеть все наряды, и кто в чем одет.

В течение всего вечера девочки сидели загипнотизированные и были в восторге после непрерывных фотографий их матери, обновлений и комментариев. В конце концов, в десять вечера я прогнал их спать.

Я ожидал, что Миранда будет дома около полуночи, но в час ночи ее все еще не было. Я немного нервничал, но не хотел выглядеть так, будто не доверяю ей. Я убедил себя, что просто проверю, что они не попали в аварию. Я выскользнул и побрел к дому Брэда. В таком маленьком поселке нет уличных фонарей или каких-либо огней, поэтому мне не пришлось беспокоиться о том, чтобы меня не увидели. Конечно же, когда я вышел на его подъездную дорогу, там уже стоял его внедорожник. В доме не было света, поэтому я пробралась через боковую калитку за домом. Когда я подошел к задней части дома, то услышал разговор и смех.

Я высунул голову из-за угла и увидел Миранду и Брэда, свернувшихся калачиком на тростниковом шезлонге, выходящем на океан. Нигде не было света, но стояла яркая звездная ночь с полной луной. Они пили и смеялись. Брэд обнял ее за плечи и крепко прижал к себе.

Я не мог слышать, что они говорили, поскольку разговор был тихим и звучал очень интимно.

Я завис, я мог выскочить и поймать их обоих с поличным. Это и было моим первым порывом, но я не хотел действовать непродуманно. Миранде очень не понравится, если я ее разоблачу и придется долго бороться за то, чтобы прекратить ссориться.

Я подождал некоторое время, все гляделось не очень хорошо, но могло быть невинным. Эта мысль была полностью разрушена, когда я высунул голову из-за угла, а Брэд втянул Миранду в долгий поцелуй. Более это не выглядело невинным. Это был поцелуй любовников и продолжался он довольно долго, а она не отбивалась. Я наблюдал, как он опустил свой стакан, и его рука начала гулять по ее телу.

В этот момент Миранда вскочила и оттолкнула его.

— Брэд, я не могу этого делать. Ты же знаешь, я замужем, и Горди не обрадуется, если узнает о том, что мы делаем.

Он встал и обнял ее:

— Да, ты права, мне жаль, Мэнди, я не должен был этого делать. Я просто так к тебе привязался. Ты так чертовски красива и сексуальна. Мне становится все труднее контролировать свое влечение. Каждый раз, когда я вижу тебя, то чертовски возбуждаюсь.

Она неохотно вздохнула:

— О, прекрати, Брэд, это смешно, я — замужняя женщина, и намного старше тебя.

Я услышал, как его голос стал твердым:

— Я не шучу, Мэнди, ты мне действительно нравишься. Сегодня вечером на этом балу ты была самой сексуальной женщиной. Боже, ты выглядишь великолепно. Мэнди, ты — сексуальная и красивая женщина, и должна знать, какой эффект производишь на меня. Я не могу перестать думать о тебе. Прямо сейчас, все что я хочу, это отвести тебя в постель и показать, как сильно это мое желание.

Миранда вздрогнула:

— О, мой бог, Брэд, пожалуйста, не говори так. Мы действительно должны остановиться, прежде чем сделать что-нибудь дурное.

Он схватил ее и поцеловал, и страсть была очевидна не только для него, но к счастью, она оттолкнула его.

— Брэд, пожалуйста, мне нужно идти, Горди будет ждать.

Я повернулся и быстро пошел домой. Я сел перед телевизором и откинулся назад, делая вид, что сплю. Я был зол, но это было скрашено мыслью, что по крайней мере, она отказала ему в дальнейшем продвижении.

***

Миранда пришла минут через пятнадцать. В тот момент когда она увидела меня неподвижным, ее лицо покраснело, и она быстро отвела взгляд.

Я притворился, что только что проснулся и начал потягиваться.

— Привет, дорогая, — зевнул я. — Как твой бал?

Она повесила пальто на вешалку и вошла в гостиную:

— Все было чудесно, — неуверенно проговорила она. — Я замечательно провела время.

— Ты немного опоздала, — пробормотал я, глядя на свои часы, — я ожидал, что ты будешь дома намного раньше.

Когда она села рядом со мной, то отвернулась:

— Извини, любовь моя, я думаю, мы потеряли счет времени. — Сидя, она подогнула ноги под себя и положила голову мне на плечо. — Я скучала по тебе, малыш, — прошептала она.

Я пробормотал:

— Неужели?

— Угу, действительно, любимый.

— Значит, Брэд не был хорошим ухажером?

Она тихонько хихикнула:

— На самом деле он вел себя хорошо, мистер. Он был веселым и замечательно танцевал. Мне бы просто хотелось, чтобы ты был там.

— Так вы танцевали вместе?

— Конечно же да, глупый, это же был бал, в конце концов.

— О, да, и он был твоим ухажером, не так ли? — Я пытался скрыть гнев и неодобрение в своем голосе.

И все же она уловила его.

— Тебя это бесит, Горди?

Я пожал плечами:

— Нет, не совсем, наверное, я просто ожидал, что ты вернешься домой пораньше. Бал закончился в одиннадцать тридцать, не так ли?

— Гордон, я же сказала, что сожалею, мы просто разговаривали и потеряли ...  Читать дальше →

Последние рассказы автора

наверх