Дисбаланс (перевод с английского). Часть 3

  1. Дисбаланс (перевод с английского). Часть 1
  2. Дисбаланс (перевод с английского). Часть 2
  3. Дисбаланс (перевод с английского). Часть 3

Страница: 1 из 9

Я с изумлением наблюдал, как Сандра поглощает каждый кусочек еды на своей тарелке. Блины, яичница, бекон — все. До крошки. Должно быть, она почувствовала, что я наблюдаю за ней, потому что оторвалась от еды с раздраженным выражением лица.

— Что? — спросила она с набитым ртом.

— Ничего. Ничего. Ты просто ешь словно бездомная. Я уже собирался дать тебе доллар и попросить помыть мне лобовое стекло.

Ее лицо исказила ухмылка, или, по крайней мере, то, что было бы ухмылкой, если бы ее рот не был таким набитым. Она проглотила и сказала:

— О, так мы уже смеемся. Час назад ты ревел как маленькая девочка, у которой начались месячные.

Что-то пробежало по моему лицу, потому что ее лицо опало.

— Фрэнк, мне очень жаль. Я просто пошутила. Я не серьезно... — Я отмахнулся от ее извинений

— Это круто. Ты не сказала ничего плохого. Просто сейчас мне приходится иметь дело со многим.

Она кивнула и сделала глоток апельсинового сока. Между нами повисло неловкое молчание.

— Ты не хочешь поговорить об этом? Я могу быть проституткой и стриптизершей, но также я — хорошая слушательница, — сказала она с самоуничижительным смешком. В этот момент я увидел вспышку неуверенной в себе маленькой девочки, но она быстро исчезла.

Что-то в ней меня успокаивало. Я подловил ее. Я почувствовал это в ту первую ночь, когда мы встретились. Даже при том, что каждая часть нашего взаимодействия была искусственной, я не мог не чувствовать родства с ней.

— Это длинная и скучная история. Поверь мне, ты не захочешь этого слышать.

Она посмотрела на меня и тепло улыбнулась.

— Ну, ты заплатил мне триста долларов и угостил завтраком. Я почти уверена, что секс не будет обсуждаться, так что, считай, что ты заплатил за это.

— Подожди минутку. Разве за это платишь не ты? — спросил я с притворным шоком, указывая на еду. Ее глаза уловили юмор в моих, и мы оба рассмеялись. Потом она выжидательно посмотрела на меня, как будто ждала, что я ей все расскажу.

Я так и сделал. Я прошел через всю историю, начиная с того первого вечера, когда Клэр призналась, что несчастлива, и до того вечера, когда впервые встретил Сандру. Она ни разу не перебила. Когда я закончил, все на мгновение затихло.

— Если ты не возражаешь, я скажу, что твоя бывшая жена — настоящая стерва, — нарушила она молчание. Я чувствовал, что обязан защищать Клэр, но не сделал этого. Честно говоря, мне было приятно, что хоть кто-то на моей стороне.

Она продолжала:

— Я могу понять ее недовольство тобой. Но пойти и переспать с твоим предполагаемым лучшим другом? Низко.

— Она говорит, что я не оставил ей выбора. Не было причин бороться за брак.

— Ну, по-моему, никто никогда НЕ ДАЕТ повода для борьбы за что-то. Ты делаешь это потому, что потерять будет более болезненно, чем та борьба, которую необходимо выдержать, чтобы сохранить его. Я видела, как матери терпят унижения и боль, чтобы бороться за детей, которые не дают им для этого повода. Жены даже защищают мужей из низших слоев общества, которые бьют их и унижают, потому что чувствуют, что остаться без этого конкретного мужчины хуже, чем то дерьмо, с которым им приходится иметь дело, оставаясь с ним. В этом разница между любовью и всем остальным. Любовь сама по себе является причиной продолжения борьбы.

Я не мог не удивляться ей. Она увидела это и снова издала самоуничижительный смешок.

— Что, стриптизерша не может быть глубокой?

Мне пришлось рассмеяться.

— Думаю, ты знаешь о жизни больше, чем обычные люди.

При этих словах ее глаза сузились, и она сердито посмотрела на меня. Ее внезапная перемена настроения застала меня врасплох.

— Больше о жизни, чем обычные люди? Что это должно означать? Предполагаю то, что в детстве меня явно растлевали или бросил отец. Иначе зачем мне быть какой-то ненормальной стриптизершей? — набросилась она. Казалось, я оскорбил ее, что вовсе не входило в мои намерения.

— Нет, это не то, что я имел в виду. Я просто подумал, что ты видишь всевозможные истории с людьми, с которыми сталкиваешься. Я не мог быть первым парнем, что пришел к тебе, чтобы оправиться от разбитого сердца. В номере ты точно знала, что мне нужно, а значит, раньше уже встречала другого парня, похожего на меня. Это все, что я имел в виду.

— Один черт.

Она на мгновение опустила взгляд на меню, прерывая разговор. Я не хотел создавать еще больший беспорядок, чем уже был, поэтому просто заткнулся. Должно быть, она увидела в меню что-то, что ей понравилось, потому что я увидел, как ее губы изогнулись в улыбке. Затем она посмотрела на меня и игриво спросила:

— Ты позволишь мне взять кусочек яблочного пирога, если я тебе отсосу?

Как она это делает?

Сандра, казалось, обладала способностью маскироваться. Она показывает маленькие проблески настоящей женщины внутри, но они исчезают в одно мгновение. Она создала несколько персонажей, чтобы спрятаться от мира, и могла легко переключаться между ними. Сексуальный котенок, сука с характером или ухмыляющаяся саркастическая девчонка, на которую нелегко произвести впечатление. Она использовала их как доспехи. Она заключила себя в них: щит поднят, меч обнажен, и всегда готова к защите.

Большинство людей не захотели бы избавляться от этих иллюзий. Секс-котенок заставляет мужчин желать только затрахать ее до смерти, сука с характером заставляет их держаться от нее подальше, а саркастическая женщина просто заставляет их даже не пытаться узнать ее поближе.

Я решил не быть похожим на других мужчин. Как я уже говорил, я поймал ее. Я мог видеть сквозь внешнюю оболочку. Из-за этого я смогу пройти через эти опасные воды, несмотря на ее нежелание впустить меня. Я нашел ее достаточно интригующей, чтобы попытаться.

— Ты когда-нибудь любила? — спросил я. Она напряглась от этого вопроса, как будто тот удивил ее. Она не могла скрыть мрачного выражения на лице, отражавшего ее чувства, когда я спросил об этом. После того как он увидел, как она отреагировала, ответ «да» или «нет» был неуместен. Только человек, который любил, обжегся и потерял, мог чувствовать эмоции, заставлявшие такое красивое лицо выглядеть таким печальным.

До сих пор мы говорили только обо мне. Мне хотелось расспросить о прошлом ее. В одном она была права. Мне было интересно, как такая женщина, как она, стала стриптизершей, которая также спит с мужчинами за деньги. Она была не из таких. Если мы проверим наши стереотипы о стриптизершах/проститутках, то уверен, что все придумаем какую-нибудь поверхностную нимфоманку, жаждущую члена, или какую-нибудь роковую женщину — искательницу золота, которая, вероятно, убьет вас, чтобы заполучить ваш кошелек, если ей представится такая возможность. Сандра играла эти роли в совершенстве. Но это были всего лишь роли, как у актрисы в кино или театре. Я видел, что все это было лишь актом самосохранения. Под этой внешностью скрывалось гораздо больше.

Ее глаза остекленели, когда воспоминание преследовало ее. Она стряхнула его, как и все остальное, и сменила тему.

— Ну, Фрэнк, скоро я снова превращусь в тыкву. Мне пора вернуться домой и лечь спать. В пять утра мне уже давно пора спать.

Ее перенаправление моего внимания сработало, но только потому, что я не понимал, насколько уже поздно.

— Срань господня! Уже пять?! — воскликнул я, взглянув на часы. Так оно и было. Куда ушло время?

— Да, когда ты со мной, время летит. Так я действую на людей. Это потому, что я потрясающая, — сказала она, одарив меня улыбкой.

— Больше похоже на разочарование. Мы всю ночь говорили обо мне, а о тебе я ничего не узнал.

Вот оно снова. Вспышка настоящей Сандры. Я увидел это в ее глазах, но только в первый момент. Она отказывалась терять бдительность. Вернулась маска.

— Ну, ты мог бы узнать обо мне все, если бы захотел, красавчик, — игриво сказала она, проводя руками по всему телу, словно выставляя его на всеобщее ...

 Читать дальше →

Последние рассказы автора

наверх