Правила. Часть 1 (перевод)

  1. Правила. Часть 1 (перевод)
  2. Правила. Часть 2 (перевод)
  3. Правила. Часть 4 (перевод)
  4. Правила. Часть 5 (перевод)
  5. Правила. Часть 6: Сначала смотри на меня (перевод)

Страница: 6 из 7

— сказал он, — Мне удалось получить только первые 50 страниц этой книги правил, но этого было достаточно, чтобы понять язык. Теперь мне нужно перевести все. Сможете ли вы это сделать?

— Ну да, могу, — сказал я, — но это более 1200 страниц. Вы можете сказать мне о самом языке?

— Хорошо, — начал он, — как вы, наверное, догадались, это не совсем латынь. — Я кивнул, и он продолжил. — Это урезанная версия латыни с примесью множества других романских языков, в основном французского, румынского и португальского. Когда я понял это, то смог разработать свою собственную программу для перевода текста. Можете ли вы отсканировать ее и отправить мне, скажем, 100 страниц за раз?

— Да, смогу, но это займет некоторое время, — сказал я.

— Надеюсь это сработает, — сказал он.

— Мистер Джарвис, — сказал я, — в чем ваш интерес? И что я получу за помощь?

— Я пару раз выступал против их церкви в суде, — сказал он. — Оба раза они смогли победить меня своими проклятыми правилами. Видите ли, что касается федеральной власти, то они являются добросовестной религией и могут в значительной степени применять любые правила, какие захотят. Я не знаю, как победить их, если я не знаю этих чертовых правил. Как только я их узнаю, я смогу их уничтожить.

— Понятно, — сказал я, — но повторюсь, что я получу за то, что помогаю вам?

— Ты имеешь в виду, помимо моей вечной благодарности? — он спросил.

— Точно — сказал я.

— У меня такое чувство, что тебе скоро понадобится моя помощь, — сказал он. — Я предлагаю все услуги на безвозмездной основе.

— Согласен, — сказал я, — Еще один вопрос.

— Что такое? — спросил он.

— Почему вы так сильно хотите разрушить церковь?

— Это не телефонный разговор, — сказал он, — может быть, у нас получится встретиться когда-нибудь в ближайшее время, и я смогу все объяснить. Я бываю в ваших краях где-то раз в пару месяцев, так что, возможно, мы сможем встретиться. И я, возможно, смогу удовлетворить ваше любопытство за ужином.

— Звучит заманчиво, — сказал я.

Мы назначили встречу за ужином на середину марта, когда он будет в городе. Он также предоставил мне доступ к безопасному приложению для обмена файлами, куда я мог отправлять PDF-файлы своих сканированных изображений. Мы закончили разговор, и мне стало интересно, во что я ввязываюсь. Следующие несколько дней я провел, перекидывая книгу в мягкой обложке в PDF файлы. Делая по 100 страниц в день, я потратил 12 дней, и окончил всего за несколько дней до моей встречи с Роном. Он подтвердил получение файлов, сказав, что на перевод уйдет около трех месяцев. Наконец-то настал день нашей встречи. Я снял отдельный кабинет в стейк-хаусе и ждал его приезда. Он появился и скользнул комнату как раз вовремя. Мы представились друг другу и сделали заказ.

— Мне очень нравятся ребрышки в этом месте, — сказал он, — Я ем здесь хотя бы раз, когда приезжаю в город.

Я улыбнулся этому. Мы с Сарой часто здесь ели.

— Итак, Рон, — сказал я, — Как продвигается перевод?

— Медленно, но верно, — сказал он.

— Язык, который они используют, был неудачно скомпонован из нескольких разных языков. Так что моей программе требуется время, чтобы разобраться в этом винегрете. Иногда мне приходится прогонять ее несколько раз, чтобы все получилось.

Мне не нужно было это объяснять. Я прошел уже более половины вводного курса, и ещё мне пришлось часами заниматься с Сарой только для того, чтобы правильно спрягать глаголы. К счастью, она была гораздо терпеливее меня. Раньше я тоже ходил на языковые курсы, но эти языки совсем не такие.

— Вы сказали, что собираетесь сказать мне, почему хотите разрушить церковь, — сказал я.

Он кивнул.

— Да, было дело, — согласился он. — Я представлял семью члена церкви, который предположительно покончил жизнь самоубийством. После того, как было оглашено его завещание, церковь вмешалась и завладела всем, что у него было, ничего не оставив семье. Семья пришла ко мне за помощью, и мы пошли против церкви, и проиграли. Церковь сослалась на свои правила и заявила, что это церковный спор, не связанный со светским правом, и суд встал на их сторону. Видите ли, есть мнение, что церкви, и я цитирую сейчас реальное судебное дело, вправе решать для себя, без вмешательства государства, вопросы церковного управления, а также вопросы веры и доктрины.

— Вау, — сказал я. — а вы можете повторить это еще раз,

— Я и раньше видел, как церкви используют такую ​​защиту. Вот такая печальная картина.

— А почему тот человек покончил с собой?

— Никто на самом деле не знает почему. А если и знают, то не говорят. Странно, что он якобы сделал это на церковной почве.

— И никто не пытался его остановить? — спросил я.

— Никто ничего не скажет, — сказал он.

— И вы подозреваете нечестную игру?

— Лично я? — он спросил. — Да, просто уверен. Но у меня нет доказательств. И власти тоже. Церковь заявила, что он следовал их правилам.

— В правилах сказано, что он должен убить себя?

— Они утверждали, что он «отдал свою душу» ради очищения или подобной чепухи, — сказал Рон. — Это все, что они могли сказать. Семья потребовала вскрытия трупа. Из того, что я узнал, у него была странная татуировка на одном плече и три линии на другом, кроме того, тело также, похоже, подверглось как минимум двум избиениям. Я был сказал, что татуировка — знак церкви, данный каждому члену церкви. Я не думаю, что это нечто иное.

— Вы сказали, что пару раз выступили против церкви, — сказал я. — Что было в другом случае?

— Это был случай чем-то схожий с вашим, только член церкви познакомился и женился на девушке за пределами церкви, — сказал Рон. — Церковь отреклась от этого человека и отлучила его. Затем они снова забрали все его имущество, ссылаясь на церковный закон. Мы подали в суд, пытаясь вернуть его собственность, но суд встал на сторону церкви, хотя этот человек никогда не подписывал что-либо, отдавая церкви право забрать его собственность. Это он смог достать мне первые 50 страниц свода правил до того, как она была конфискована.

Последствия этого поразили меня. Рон посмотрел на меня, прежде чем заговорить снова.

— Я провел небольшое исследование, — сказал он. — За последние 10 лет было 18 таких самоубийств в церкви в целом. В вашем местном собрании последнее было зарегистрировано в 1946 году. Итак, теперь вы понимаете, почему я хочу разрушить церковь?

Я кивнул.

— И вы мне поможете? — спросил он.

Я снова кивнул.

— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь.

Он улыбнулся и кивнул головой.

— Хорошо, — сказал он. — вы уже многое сделали, просто приобретя эту книгу правил.

Мы закончили ужинать, после чего в основном болтали.

— Что-то еще вам потребуется от меня? — спросил я его.

— Прямо сейчас, немного, — сказал он. — Просто будьте пока мои глазами и ушами. Будьте очень, очень осторожны в том, что говорите Саре и ее родным. Помните, для них первая обязанность — обязанность перед церковью, и, если дело дойдет до крайности, то они бросят вас под поезд так быстро, что не узнаете, что именно произошло.

Я понимающе кивнул.

— Просто пока хладнокровно играй. Дай мне шанс ознакомиться с правилами. Я знаю, как их победить. Не давай им повода преследовать тебя. Понятно?

— Я понял.

— У вас есть мой номер телефона и мой адрес электронной почты, — сказал он. — Если вам что-нибудь понадобится, позвоните или напишите мне. Я сразу свяжусь с вами.

— Спасибо, — сказал я с ошалелой головой.

Он пожал мне руку перед уходом. Следующие несколько недель были тихими. Я продолжал занятия и проводил с Сарой столько времени, сколько мог, попытался собрать как можно больше информации от нее и ее родителей, не нажимая слишком сильно, но это было сложно. Я также купил на Амазоне книгу Рона и начал ее читать. Этот человек был очень хорошим писателем, и его книга ...  Читать дальше →

Последние рассказы автора

наверх