Вереск и Лилия. Главы 1—2

Страница: 8 из 14

покоящиеся на черном бархате.

— Наверное, он очень любит ее, — произнесла она, поворачиваясь к Саре. — Сколько ей лет, ты знаешь? Они давно женаты?

— Недавно у миссис Мэй был день рождения, ей исполнилось 19, и мистер Гетеборг возил ее в Брайтон. Они привезли с собой столько нарядов и камней, мне пришлось все здесь перебирать, чтобы как-то все разместить. Он женился на ней полгода назад, но знал ее давно, кажется, он был ее опекуном, когда они жили в Швейцарии. А я работаю здесь с тех пор, как они переехали в Лондон, сразу после свадьбы.

На мгновение Сара задумалась, улыбаясь своим мыслям.

— Миссис Мэй хорошая и добрая, она никогда не ругалась и не кричала на меня, хотя я не всегда делала все, как надо. Она знала, что я хотела выйти замуж за парня, который работает в цветочном магазине на соседней улице, и дала мне денег, чтобы мы сыграли свадьбу. Это было так внезапно, и я ей очень благодарна. Она тебе понравится, Нелл. И мистер Гетеборг неплохой человек. А вот Мортона лучше сторониться, он такой суровый. Кажется, он следит за всеми и всем, и всегда все знает. Он всех здесь пугает.

К концу дня Сара закончила знакомить Нелл с ее обязанностями, и у нее появилась возможность обустроиться в своей новой комнате. Она разложила вещи и села на кровать, прокручивая в голове все услышанное и увиденное. В ее руках оказалось черное домашнее платье, в котором так любил ласкать ее Франк. Оно, должно быть, когда-то принадлежало его жене. Нелл скомкала платье и кинула на дно нижнего ящика. Она больше не наденет ничего, чтобы ассоциироваться с другой женщиной. Потом часы пробили 6, и Сара покинула дом. Теперь Нелл была ближе всех к женщине, которая имела все, к чему так стремилась она сама.

Мэй ложилась спать в 11 вечера, и Нелл пришла в ее комнаты в 10, чтобы подготовить горячую ванну. Наливая воду в мраморную емкость, стоящую посреди светлой комнаты с окнами, выходящими в сад, Нелл краем глаза наблюдала, как девушка скинула домашний халат и полностью обнаженная прошла босиком и опустила руку в воду, проверяя ее.

— Оставь так, воды достаточно, — произнесла она, и Нелл поставила ведро на пол.

Мэй подняла руки и собрала волосы на затылке, прихватив их лентой. Нелл окинула взглядом ее небольшие груди с маленькими розовыми сосками, плоский живот, тонкую талию и упругие ягодицы. Она помогла ей забраться в ванну и сесть, ощущая ее нежную мягкую кожу. На мгновение Нелл представила, как опускает белокурую голову под воду и держит, а вокруг разлетаются брызги.

Через несколько дней с опозданием вернулся Франк. Нелл стояла на лестничной площадке третьего этажа, когда он вошел в холл. Мортон поприветствовал его, взял из его рук небольшой дорожный саквояж, узнал, успешной ли была поездка.

— Я закончил все свои дела, даже те, которые не рассчитывал решить за такой срок, — ответил Франк, снимая перчатки и бросая их на столик у входа. — Как миссис Мэй? Здорова? Она у себя?

Когда Мортон кивнул, Франк решительно направился к лестнице и поднялся на второй этаж, и Нелл спустилась на пол пролета, провожая его взглядом. Глубоко вдохнув и медленно выдохнув, она прошла за ним следом по коридору к комнатам хозяйки. Нелл остановилась перед дверью и прислушалась. Из комнаты донеслись тихие голоса, потом шорох платья. Нелл слышала, как Франк обнимал Мэй, она не решилась постучаться и просто ушла.

Вечером она приготовила хозяйке молоко с медом и понесла его наверх. На втором этаже она наткнулась на Франк, который окинул ее убийственным взглядом. Значит, он знал и ее фамилию тоже, раз сразу понял, кого наняла его жена в горничные. Нелл сделала реверанс и со спокойным видом собралась пройти мимо, но Франк резко схватил ее за руку так, что она почти пролила кофе.

— Что бы ты ни задумала, не забывая, кто ты и кто я, — прошипел он ей в ухо. Впервые она увидела Франка в гневе, и ей стало не по себе, ведь он мог уничтожить ее в один момент.

— Это просто совпадение, я не знала, что это ваш дом, я не знала вашего имени. Вы покинули меня, я думала, что никогда больше вас не увижу. Я никогда бы не вернулась туда, где вы меня нашли. Но мне нужно было найти способ достойно зарабатывать себе на жизнь. Я не представляю для вас угрозы, — едва слышно ответила Нелл, выдергивая руку из его цепкой хватки.

— Моя жена священна для меня, помни. А ты всего лишь женщина, с которой я пытался забыть о трудностях. Не вздумай встать у меня на пути.

Нелл попыталась придать своему лицо страдальческий вид.

— Клянусь, у меня нет желания навредить тебе, любимый. Я буду тем, кем ты захочешь, — Нелл приблизила к нему свое лицо, — верной служанкой твоей жены, и не скажу ей ни слова, даже не взгляну на тебя. Но я всегда буду преданно ждать тебя в своей спальне, ты в любое время можешь найти приют в моем теле и забыть о своих трудностях.

Нелл поспешно взяла его руку в свою и направила себе между ног. Когда его пальцы коснулись ткани, Франк отдернул руку. Нелл отпрянула от Франка, когда в коридоре раздался звук открываемой двери, и направилась дальше к комнате Мэй. По пути она поравнялась с Мортоном, который даже не взглянул на нее.

— Спасибо, Нелл, — сказала Мэй, беря из ее рук чашку с молоком. — Посиди со мной немного, если ты не очень устала.

Нелл улыбнулась и села на стул рядом с креслом Мэй. Она наблюдала, как девушка вытянула красивые алые губы и подула на горячее молоко.

— Ты наблюдаешь за мной? — неожиданно спросила она и повернулась к Нелл.

— Простите, мадам, это невольно, — ответила Нелл вежливым тоном. — Я постараюсь следить за собой.

— Вы невероятно красивы, — добавила она через какое-то время.

— Спасибо, ты очень мила, — улыбнулась в ответ Мэй, — и тоже красива. У тебя есть возлюбленный?

— Да, — не раздумывая ответила Нелл, и сама не поняла, кого имела в виду, — но сейчас мы не можем быть вместе, это длинная история. Не все могут быть счастливы... как вы.

Мэй наклонила голову и посмотрела на Нелл. Ее губы были изогнуты, и Нелл не могла понять, след ли это от улыбки, или скрываемое напряжение.

— Не всегда можно верить тому, что видишь, — тихо ответила она через минуту и продолжила пить молоко.

Глава 2. Мэй.

Дорога заняла у нее почти два дня, сначала она ехала на поезде с пересадками, ночь пришлось провести в гостинице на станции, потом наняла экипаж, который около трех часов вез ее по труднопроходимым дорогам к дому Франка Гетеборга.

Мэй поняла, что приближается к конечной цели своего утомительного путешествия, когда небольшие поселения и редкие дома сменило поле, потом глухой лес, и наконец впереди показалось уединенное имение. написано для sexytales.org Оно граничило с лесом, будто выступая из него, а с другой стороны к нему подступало озеро, а там, вдали, были холмы и снова деревья. Дорога резко сворачивала влево, снова уходя в лес, и экипаж проехал прямо, колеса застучали по мелкой щебенке.

Мэй высадили перед воротами, извозчик выгрузил ее многочисленный багаж, основную часть которого составляли книги и множество платьев. Ворота не были заперты, и Мэй прошла через ограду и направилась в сторону дома. Мощеная дорожка была окружена старыми деревьями и кустарниками, временами от нее отходили ответвления, ведущие вглубь сада, изредка попадались беседки, неработающие фонтаны. Имение производило впечатление очень дорогого, старинного, но крайне запущенного, пока взору Мэй не открылся сам особняк.

Это было небольшое трехэтажное каменное здание с эркерами, дорогой лепниной, рустом. Оно выглядело монументально, изящно, и в то же время устрашающе, в виду царившего вокруг запустения.

Огромная двухстворчатая парадная дверь открылась, и навстречу Мэй вышел рослый мужчина средних лет и с каменным выражением лица произнес:

— Я видел, как подъезжал ваш экипаж, мисс Кэмпер. К сожалению, мы не ждали вас сегодня, иначе мистер ...  Читать дальше →

Показать комментарии

Последние рассказы автора

наверх