Спроси меня, почему (перевод с английского)
Страница: 8 из 12
Обе команды смотрели в ошеломленном удивлении, в то время как мужчина продолжал выкрикивать угрозы и непристойности на девочку-подростка, сделавшую ошибку. Лаура пробиралась к мужчине, когда увидела, как бедная девочка внезапно расплакалась, подбежала на пару метров к боковой линии и обняла Джека.
Джек прижал ее к груди, и девочка неудержимо разрыдалась. В этот момент женский голос на трибуне объявил, и в полной тишине на трибунах это было всем хорошо слышно:
— Сейчас Джек Мастерсон надерет задницу этому парню!
Видимо, грубоватый человек тоже услышал это заявление. Он подошел ближе и заговорил с Джеком.
— Возможно, я немного увлекся. Я не имел в виду ничего плохого.
— Извинись перед Мейси, а потом убирайся отсюда, — прорычал Джек, похлопывая девочку по спине. — Эти дети делают фантастическую работу. Они заслуживают нашей благодарности и признательности. Они, черт возьми, не нуждаются в каком-то проклятом хулигане, унижающем их!
Мужчина размышлял над словами Джека, и снова женский голос с трибуны пронесся через поле:
— Тебе лучше принять предложение Джека, мудак! Он оченб близок к тому, чтобы избить тебя, как арендованного мула!
Лауре удалось найти женщину, которая так сильно верила в способность Джека справиться с крупным мужчиной. Это была маленькая белокурая женщина лет сорока, одетая в джинсы и хлопчатобумажную рубашку. Лаура узнала эту женщину, ранее предлагавшую напиток девочке, которая так отчаянно цеплялась за Джека. Вероятно, она была ее матерью.
Большой человек принял решение.
— Я прошу прощения, мисс. Я выступил не по делу. Вы, девочки, делаете хорошую работу, выполняя свои обязанности. — С этими словами мужчина повернулся и направился к парковке.
Все наблюдали, как девочка в руках Джека постепенно приходит в себя. Джек нашел в кармане салфетку и предложил ей. Девочка улыбнулась ему, вытерла глаза, прежде чем встать на цыпочки и поцеловать Джека в щеку.
— Спасибо, Джек. Я знала, что ты остановишь этого ужасного человека, — похвалила девочка. — Мама была права, ты был готов надрать ему задницу. Я чувствовала, насколько ты напряжен. Я просто рада, что он не заставил тебя этого сделать.
Девочка повернулась и побежала обратно на поле, в то время как фанаты и игроки хлопали в ладоши, поддерживая ее. Как только аплодисменты утихли, судьи собрались, чтобы обсудить, сколько осталось времени, и у кого окажется мяч.
— В прошлом году Мэйси ходила в додзё Джека, — объяснила мать, правильно прочитав вопросительные взгляды других фанатов. — Она думает, что это Джек подвесил Луну, и я уверена, что не могу это оспорить. Никто не может оскорбить женщину, если рядом находится Джек. Он просто не допустит этого.
— Рик Джефферсон — довольно большой парень. Он, как известно, готов подраться. Я боялась, что он побьет Джека, — заявила мать одного из Ридж-Раннерс.
— Джека Мастерсона? — с удивлением спросила мать Мэйси. — Вы когда-нибудь видели, чтобы он проиграл? Я здесь, чтобы сказать, что Джек оторвал бы у этого парня его задницу!
Игра, наконец, возобновилась, едва судьи, с помощью взрослых, управляющих турниром, разобрались с ситуацией. Не прошло и минуты, как Канзас быстро ударила по мячу и передала длинный пас партнерше по команде, и та влепила мяч в угол ворот, забив, как оказалось, победный гол.
Как только игра закончилась, Канзас обнялась с большинством членов проигравшей команды. Джек был очень горд ее спортивным мастерством.
Мать Мейси спустилась туда, где стоял Джек, и крепко обняла его, так же крепко, как и ее дочь.
— Мейси знала, что может рассчитывать на тебя. Она действительно берет с тебя пример, Джек. Ее школьные работы улучшаются, и следующей осенью она собирается поступить в государственный колледж. Она хочет стать учителем. В прошлом году ты и впрям поставил ее на правильный путь.
— А почему здесь был Рик Джефферсон? — спросил один из отцов Ридж-Раннерс.
— Сара — его племянница. Это та девочка, что забила победный гол, — ответила его жена. — Она, должно быть, очень смущена.
***
Финал чемпионата был назначен на следующее утро. Это был День Колумба, и школы были закрыты на выходной. Церемония награждения должна была состояться сразу после игры.
Соперники Ридж-Раннерс для выхода в финал легко победили три команды, с которыми столкнулись. Команда была талантлива и хорошо натренирована. Поклонники Стоун-Ридж наблюдали за тем, как их девочки очень быстро повышают уровень своей игры. Забив гол меньше, чем за три минуты, напарница Канзас сумела отразить пас другой команды, после чего Канзас захватила мяч, обвела всех, бросившись к воротам, и пробила мимо вытянутых рук вратаря, размочив счет!
Поклонники Стоун-Ридж взорвались криками в знак признательности за действия Канзас. Их приветствия отозвались эхом по всему полю. Команда соперниц просто заняла свои позиции и приготовилась возобновить игру.
Ридж-Раннерс выдали все, что могли, но их соперницы проявили большой талант, поскольку им удалось забить, за оставшиеся всего несколько секунд. Ридж-Раннерс не смогли провести атаку в оставшееся короткое время и проиграли игру с разницей всего в один гол.
Лаура с гордостью наблюдала, как ее девочки обнимали и поздравляли друг друга, а также команду-победителя. Родители и поклонники девочек вышли на поле, чтобы выразить гордость за действия своих детей.
Всего через несколько минут началась церемония награждения. Игроки и поклонники Ридж-Раннерс долго и громко приветствовали Лауру, принявшую награду за второе место. Лучший игрок из команды-победителя принимал участие в турнире MVP. Канзас была вызвана, чтобы получить приз за спортивное мастерство, который она гордо показала своей команде и фанатам, держа над головой и широко улыбаясь.
Когда церемония закончилась, и Канзас приняла поздравления от Джека, она спросила, нельзя ли ей поехать домой в фургоне с несколькими другими девочками. Как только Джек поговорил с родителями и убедился, что у них есть место и они являются ответственными водителями, он согласился на ее просьбу.
Наблюдая за тем, как фургон, в котором ехала Канзас, выезжал со стоянки, Джек почувствовал, как его дернули за руку.
— Она восхитительная девочка, Джек. Ты отлично справляешься с ней.
Лаура увидела, как Джек смотрит Канзас, и решила поговорить с ним. Она чувствовала, что хотя они и были в разводе, им надо вести бытовые разговоры. По крайней мере, Джек, казалось, достаточно простил ее для этого.
— Я понятия не имею, как воспитывать дочь, — признался Джек. — Женский род для меня загадка. Ты доказала это.
Замечание Джека ужалило Лауру, но она не стала этого показывать.
— Джек, я была неправа. У меня нет ни защиты, ни оправдания. Ты был прав, бросив меня. Я знаю. Все, что я могу просить, это чтобы время от времени мы могли говорить друг с другом без оскорблений и злобы.
— Ты права, Лаура. У меня нет причин углубляться в прошлое. Ты проделала большую работу, тренируя девочек. Канзас считает, что у тебя есть козырные тузы. Она знает, что ты могла бы быть мелочной и сделать ее присутствовать в команде невыносимым, но не сделала этого. Мы оба благодарны тебе.
— Возможно, я была глупой сучкой, когда мы были женаты, но я не думаю, что когда-либо была мстительной сукой, — спокойно сказала Лаура. — Мне очень нравится Канзас, и я надеюсь подружиться с ней после окончания футбольного сезона, если ты позволишь. Если ты боишься, что моя нехватка рассудка и морали отразится на ней, и не захочешь, чтобы я с ней общалась, я пойму.
— Мне бы хотелось, чтобы ты по-прежнему интересовались ею, — ответил Джек. — У меня даже в мыслях нет, что ты — сомнительный персонаж. Ей нужны взрослые образцы для подражания.
— Ты знаешь, что я — неподходящий образец для подражания для девочки-подростка, — ответила Лаура.
— Ты, похоже, именно подходящий. Все, что я видел и слышал ... Читать дальше →
Последние рассказы автора
В тисках на верстаке все еще была зажата одна из моих ракеток, над которой я раньше работал. Я слышал, как двое наших младших детей по другую сторону перегородки играют в комнате отдыха и смотрят по видеомагнитофону диснеевский фильм.
Сидя в своем старом потрепанном кресле, я взглянул на...
Читать дальше →
Увидев вышеупомянутый снег, она заранее позвонила мужу, чтобы узнать, когда тот будет дома, но не смогла...
Читать дальше →
После начала Экспо всякий раз, когда у меня возникали перерывы в работе, я спускалась в диспетчерскую испытательного центра, созданного командой Питера в штаб-квартире, чтобы узнать, что...
Читать дальше →
Когда я вошла, уровень шума заметно упал, но я проигнорировала внимание, которое привлекла, и осмотрела комнату, пока не заметила, как мне машет рукой Мардж из-за стола, который она заняла. Когда я подошла к ней, чтобы сесть, шум постепенно вернулся к прежнему уровню.
Когда я подошла, она встала. Не зная...
Читать дальше →
И тут я понял, что проклятой псины рядом нет. Это было довольно необычно. Обычно она встречала меня в дверях, рыча и угрожая обнаженными клыками. Я начал носить в кармане угощение, чтобы уговорить ее впустить меня в свой дом.
Почему у меня была собака, которая...
Читать дальше →