Спроси меня, почему (перевод с английского)

Страница: 2 из 12

— моя дочь, даже если твоим настоящим отцом был Брайан. Мы оба знаем, что он был лучшим парнем из всех когда-либо, — заявил Джек с грустной улыбкой.

— Он сказал мне, что я должна называть тебя папой, если, делая это, чувствую себя хорошо. Теперь ты — мой отец, и я люблю тебя так, будто ты — мой настоящий папа. Тебе не требовалось меня удочерять, но ты это сделал. К счастью, у нас была одинаковая фамилия, — призналась Канзас.

— Нам повезло, что у Брайана было достаточно предупреждений, чтобы он успел выстроить планы. Именно он настаивал на том, чтобы мы начали процесс усыновления. То, что твой отец дал показания перед смертью о том, что он хотел, чтобы ты была удочерена мной, действительно устранило много бюрократизма.

— Я очень скучаю по нему, но мне нравится быть твоей дочерью. Не плохо ли так себя чувствовать? — спросил Канзас с внезапным беспокойством.

— Это именно то, чего хотел Брайан, — заверил Джек. — Он знал, что его не будет рядом, чтобы наблюдать, как ты превращаешься в красивую и независимую женщину. Он удостоил меня чести, когда спросил, могу ли я стать твоим отцом. Это было понятно.

— Ты понимаешь, что у нас будут проблемы с поиском новой мамы для меня, если ты уже женат? — отметила Канзас. — Может, нам стоит встретиться с Лаурой и спросить ее, не развелась ли она с тобой?

— Давай подождем, — остановил ее Джек. — Когда я заполнял документы об усыновлении, то заявил, что женат. Социальные службы редко доброжелательно рассматривают одиноких мужчин в качестве усыновителей красивых молодых девочек. Давайте устроим тебя в школу и определимся со своим положением в обществе. Когда мы уверимся, что никто не собирается доставлять нам неприятности, то сможем обратиться к Лауре, чтобы получить копию свидетельтсва о разводе. До этого мы не будем искать новую маму, хорошо?

— Конечно, папа. Я понимаю. Я просто знаю, что есть самые разные женщины, желающие выйти за тебя замуж. Нам нужно убедиться, что мы найдем ту, кто подходит и тебе, и мне. Не каждая женщина примет дочь, идущую в нагрузку к свиданию, — поддразнила Канзас.

— Перестань беспокоиться об этом. Если женщина не сможет полностью принять тебя, у нее не будет шансов со мной, — пообещал Джек. — Ты всегда будешь моей дочерью. Твои дети будут моими внуками. Конец обсуждения.

Канзас обняла Джека и крепко прижалась к нему. Джек прекрасно понимал, что потеря матери в младенчестве и отца в прошлом году вызвала у нее много проблем. Он должен был постоянно напоминать ей, что нежно любит ее и никогда не бросит.

Джек прямо сказал своей матери, какие темы будут под запретом, когда они с Канзас переедут к ней. Он приехал, чтобы помочь вести семейный строительный бизнес, и не потерпел бы никакого вмешательства в свои личные дела. Его мать Джанет с готовностью согласилась. Джек задумался о ее быстром молчаливом согласии, но решил больше не говорить на эту тему.

***

Джек умывался в ванной, когда услышал, как Канзас разговаривает с его матерью:

— Бабушка, мы видели сестру Лауры, Кейт. Она действительно красивая. Как ты думаешь, Лаура такая же красивая, как и ее сестра?

Джеку пришлось напрячься, чтобы услышать ответ своей матери. Он знал, что она очень старалась, чтобы он не услышал ее. Он ясно дал понять, что Лаура, ее семья и все, что связано с Лаурой, были запретными темами.

— Милая, Лаура — красивая женщина. Она была симпатичной, еще когда они с Джеком были женаты, но теперь превратилась в уверенную в себе, одаренную молодую женщину. Я не вижусь с ней слишком часто из-за того, как обстоят дела между ней и Джеком, но она всегда очень вежлива со мной. Если бы это зависело от меня, эти двое все равно были бы вместе и сделали бы тебе несколько братьев и сестер. Жаль, что это не мое дело. Я обещала, что не буду обсуждать эту тему, поэтому нам лучше ее сменить, прежде чем твой отец услышит нас, — заключила Джанет.

— Сегодня днем папа провез меня мимо моей новой школы, — сказала Канзас, когда Джек вошел в комнату и сел за кухонный стол. — Их футбольное поле выглядит так, будто оно в образцовом порядке. Я не могу дождаться, чтобы попробовать себя в команде. Я видела онлайн, что во второй половине дня во вторник будут пробы.

— Я не знала, что ты играешь в футбол! — воскликнула Джанет, но с меньшим энтузиазмом, чем ожидал Джек. Фактически, эта информация, казалось, обеспокоила его мать.

— Это мой любимый вид спорта. Я было одним из лучших игроков в команде из высшей лиги, когда мы жили в Томпсоне. Мы проиграли только один матч, — похвасталась Канзас.

— Она, несомненно, была лучшим игроком в команде, — заметил Джек с усмешкой. — Она просто скромничает.

— Это звучит замечательно, — похвалила Джанет, размышляя, сказать ли Джеку, кто там тренер. Она скрыла улыбку, думая, как пойдет эта первая тренировка и какой шок уготован Джеку. Именно он настаивал, чтобы никто не говорил о Лауре. Она просто следует его необоснованным требованиям, и кажется, это может иметь для него неприятные последствия.

***

Лаура слушала мать одной из девочек, наблюдая, как двадцать или около того девочек перекидываются футбольными мячами между собой. Ее глаза были обращены к высокой блондинке. Ее работа ногами была безупречна, поскольку она без усилий обводила мяч, перепрыгивала с ноги на ногу и легко пробивала его мимо девочки, бывшей в прошлом году их лучшим вратарем.

Как только она смогла вежливо прервать разговор с болтливой мамой, она подошла посмотреть на блондинку поближе. Почувствовав ее присутствие, девочка перестала работать с мячом и повернулась, чтобы посмотреть в глаза Лауре.

— Привет. Я — тренер команды, — начала Лаура. — Все называют меня тренером или тренером Мастерсоном. Похоже, ты знаешь, как бегать по футбольному полю.

Когда Лаура заговорила, челюсть девочки отвисла. Она пристально изучала Лауру с головы до ног, прежде чем, наконец, заговорить:

— Привет, мэм. Я — Канзас Мастерсон. Я полагаю, что мой отец был вашим мужем много лет назад. Я действительно люблю футбол, но если вы думаете, что со мной не будут обращаться справедливо, я пойму и попробую хоккей на траве. Я не хочу ставить вас в неловкое положение.

К этому моменту все девочки собрались поближе, чтобы послушать диалог. Новая девочка была дочерью мужа миссис Мастерсон! Эти двое, очевидно, никогда раньше не встречались!

Лаура была застигнута врасплох, когда девочка объяснила, что она — дочь Джека. Собравшись с мыслями, она поняла, что должна была догадаться по описанию Кейт. Девочка была очень красивой и очень спортивной.

— Канзас, как ты можешь видеть, это немного удивительно для меня. Я понятия не имела, что ты — дочь Джека. Позволь заверить, что твое игровое время определят твоя игра на поле, твои действия на тренировке и твоя способность вписываться в команду. У меня нет причин быть с тобой нечестной, — заверила Лаура.

Пока Лаура говорила, девочка внимательно изучала ее лицо. Как будто именно девочка определяла их отношения. Когда Лаура закончила, Канзас слегка кивнула, словно в каком-то признании.

— Бабушка Мастерсон знала, что вы — тренер, но ничего не говорила из-за правил папы, — со смехом сказал Канзас. — Не могу дождаться увидеть его лицо, когда скажу ему, что вы — мой тренер.

— Твой сейчас отец не здесь, не так ли? — спросила Лаура, быстро оглядев поле.

— Нет, сегодня он работает на экскаваторе, — ответила Канзас. — Он помогает дяде Джеффу, с тех пор как тот пострадал в результате несчастного случая. Хотя он был прав насчет вас.

Канзас повернулась, чтобы уйти, когда Лаура позвала ее.

Канзас опять повернулась к Лауре, только чтобы та подошла ближе и тихо сказала ей на ухо:

— Что ты имела в виду, говоря, что он был прав насчет меня? Что он обо мне сказал?

Лаура была испугана, услышав ответ красивой девочки, но не видела и не слышала Джека годами. Ей не хватало информации о нем. Если он все еще ее ненавидит,...  Читать дальше →

Последние рассказы автора

наверх